En algunos casos los estudios complementarios se pueden realizar en cooperación con institutos de investigación en el país productor. | UN | وفي حالات معينة يمكن القيام بالدراسات المساعدة بالتعاون مع معاهد البحث في بلد الانتاج. |
Se han realizado también actividades de promoción y seminarios en colaboración con institutos de derechos humanos y comisiones nacionales de derechos humanos. | UN | كما تم الاضطلاع بأنشطة ترويجية وتنظيم حلقات عمل بالاشتراك مع معاهد حقوق الإنسان واللجان الوطنية لحقوق الإنسان. |
Actualmente la Organización colabora con institutos de adiestramiento de Côte d ' Ivoire, Ghana, Kenya y Zimbabwe con el fin de normalizar la capacitación en mantenimiento de la paz. | UN | وتعمل المنظمة حاليا مع معاهد تدريب في زمبابوي وغانا وكوت ديفوار وكينيا لتوحيد مناهج التدريب في مجال حفظ السلام. |
iv) Mantenimiento de la cooperación con institutos de investigación que trabajan en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme, en particular el UNIDIR; mantenimiento de la página en la Web de la Subdivisión de Ginebra; | UN | ' 4` مواصلة التعاون مع معاهد البحث العاملة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، ولا سيما معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، والإبقاء على صفحة استقبال فرع جنيف على الشبكة العالمية؛ |
El Programa ha preparado un importante programa de capacitación que copatrocinará con institutos de enseñanza técnica, instituciones de capacitación de docentes y otras instituciones de enseñanza a distancia para la actualización de conocimientos de profesores en Sudáfrica, que absorberá un elevado porcentaje de sus recursos. | UN | ووضع البرنامج حاليا برنامجا تدريبيا رئيسيا يقوم على الاشتراك في الرعاية مع المعاهد التكنولوجية ومؤسسات تدريب المدرسين وغيرها من المؤسسات التي تهتم بالتعليم بالمراسلة لرفع مستوى المدرسين في جنوب افريقيا وسيستهلك هذا البرنامج نسبة مئوية أكبر من موارده. |
iv) Mantenimiento de la cooperación con institutos de investigación que trabajan en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme, en particular con el UNIDIR; | UN | ' 4` مواصلة التعاون مع معاهد البحث العاملة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، ولا سيما معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛ |
La Federación de Rusia está interesada en que se establezcan relaciones de cooperación más eficaces entre el UNITAR y sus instituciones de enseñanza superior mediante la capacitación del personal y la cooperación con institutos de investigación que se ocupan de las cuestiones del desarrollo sostenible. | UN | وأعرب عن اهتمام الاتحاد الروسي بإقامة تعاون أكثر فعالية بين اليونيتار ومؤسسات التعليم العالي به من خلال تدريب الموظفين، والتعاون مع معاهد البحوث التي تعالج قضايا التنمية المستدامة. |
ii) Mantenimiento de la cooperación con institutos de investigación que realizan labores en el ámbito de la limitación de armamentos y el desarme, en particular con el UNIDIR; | UN | ' ٢` مواصلة التعاون مع معاهد البحث العاملة في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، ولا سيما معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛ |
2. Establecimiento de asociaciones con institutos de investigación y tecnología | UN | 2- إقامة الشراكات مع معاهد البحوث والتكنولوجيا |
v) Mantenimiento de la cooperación con institutos de investigación que trabajan en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme, en particular el UNIDIR; | UN | `5 ' مواصلة التعاون مع معاهد البحث العاملة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، ولا سيما معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛ |
iv) Mantenimiento de la cooperación con institutos de investigación que trabajan en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme, en particular el UNIDIR; | UN | ' 4` مواصلة التعاون مع معاهد البحث العاملة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، ولا سيما معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛ |
A ese respecto, la creación de asociaciones con institutos de traducción de todo el mundo, como el Instituto de Traducción de la Liga Árabe, con sede en Argel, podría ser un beneficio adicional. | UN | وفي هذا الصدد، أكد على القيمة المضافة التي يمكن جنيها من إقامة شراكة مع معاهد الترجمة في العالم، بما فيها المعهد العالي العربي للترجمة الذي يوجد مقره في الجزائر. |
En lo referente a la medicina tradicional que forma parte de la historia y la cultura de Ghana, el Gobierno se ha propuesto modernizarla en colaboración con institutos de investigación y universidades. | UN | وفيما يتعلق بالطب التقليدي الذي يعتبر جزءاً من تاريخ غانا وثقافتها، تسعى الحكومة إلى تحديثه بالتعاون مع معاهد البحوث والجامعات. |
v) Mantenimiento de la cooperación con institutos de investigación que trabajan en la esfera de la limitación de armas y el desarme, en particular el UNIDIR; | UN | ' 5` مواصلة التعاون مع معاهد البحث العاملة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، لا سيما معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛ |
El plan de estudio de este curso ha sido elaborado por el Centro Austríaco de Estudios para la Paz y la Solución de Conflictos de Schlaining, en cooperación con institutos de capacitación africanos. | UN | وبالتعاون مع معاهد التدريب الأفريقية، قام مركز الدراسات النمساوي للسلام وحل النزاعات في شلينينغ بإعداد المنهج الدراسي لهذه الدورة. |
v) Mantenimiento de la cooperación con institutos de investigación que trabajan en la esfera de la limitación de armas y el desarme, en particular el UNIDIR; | UN | ' 5` مواصلة التعاون مع معاهد البحوث العاملة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، ولا سيما معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛ |
También acoge con beneplácito la firma de memorandos de entendimiento con institutos de idiomas y la organización de programas de prácticas para jóvenes profesionales y su contratación en los servicios de traducción e interpretación. | UN | وأعرب عن ترحيبه أيضا بتوقيع مذكرات تفاهم مع معاهد لغات وتنظيم منح تدريبية داخلية لموظفين فنيين من الشباب وتوظيفهم للالتحاق بدوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية. |
g) Subprograma 7: Cooperación con institutos de investigación y de éstos entre sí. Se realizarán dos actividades en el marco de este subprograma: | UN | )ز( البرنامج الفرعي ٧: التعاون مع معاهد البحوث وفيما بينها - سيتم الاضطلاع بنشاطين في إطار هذا البرنامج الفرعي: |
c) Iniciación de un programa de investigación sobre sistemas de riego, emprendido con institutos de investigación de cuatro países del Sahel. | UN | )ج( بعث برنامج للبحث في مجال شبكات الري، بالاشتراك مع معاهد البحث في أربعة بلدان من بلدان منطقة الساحل. |
ii) Interacción con organizaciones internacionales y regionales, así como mantenimiento de enlaces con institutos de investigación pertinentes, círculos académicos y la sociedad civil en la esfera de las armas convencionales; | UN | `2 ' التفاعل مع المنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن الاتصالات مع المعاهد البحثية ذات الصلة والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني في مجال الأسلحة التقليدية؛ |
El Programa sigue copatrocinando programas de capacitación con institutos de enseñanza técnica, instituciones de capacitación de docentes y otras instituciones de enseñanza a distancia, preferentemente dedicadas a ampliar los conocimientos de los maestros en Sudáfrica para reforzar la infraestructura de educación del país. | UN | ١٦ - ولا يزال البرنامج يشارك في رعاية برامج تدريبية مع المعاهد التكنولوجية، ومؤسسات إعداد المعلمين، وغيرها من المؤسسات التي تعنى بالتعليم بالمراسلة مع التركيز على رفع مستوى المعلمين في جنوب أفريقيا لتعزيز الهيكل التعليمي في البلد. |