"con la anuencia del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بموافقة المجلس
        
    • وبموافقة المجلس
        
    • بعد موافقة المجلس
        
    • بموافقة من المجلس
        
    Al reanudarse la sesión, el Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Zimbabwe, a petición de éste, a participar en los debates sin derecho de voto. UN وفور استئناف الجلسة دعا الرئيس، بموافقة المجلس ممثل زمبابوي، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة بدون حق التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a la representante del Líbano, a petición de ésta, a que participara en el examen del tema sin derecho de voto. UN ووجه الرئيس بموافقة المجلس الدعوة إلى ممثلة لبنان بناء على طلبها للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لها حق التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Uganda, a petición de éste, a que participara en el examen del tema sin derecho de voto. UN ووجه الرئيس بموافقة المجلس الدعوة إلى ممثل أوغندا بناء على طلبه للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, extiende una invitación al Excmo. Sr. Skender Hyseni. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بدعوة سعادة السيد اسكندر حسيني.
    Declaró que, con la anuencia del Consejo, propondría invitarlo a que hiciera uso de la palabra ante éste durante el debate sobre el tema de que se ocupaba el Consejo. UN وقال إنه ، بموافقة المجلس ، سوف يقترح دعوة الوزير ﻹلقاء كلمة أمام المجلس في سياق مناقشة البند المعروض على المجلس .
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Croacia, a solicitud de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس ، بموافقة المجلس ، ممثل كرواتيا للاشتراك في المناقشة ، بناء على طلبه ، بدون أن يكون له الحق في التصويت .
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, cursó una invitación en virtud del artículo 39 del reglamento provisional del Consejo a Carol Bellamy, Directora Ejecutiva del UNICEF, que respondió a observaciones hechas por miembros del Consejo. UN ووجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 139 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى كارول بيلامي، المديرة التنفيذية لليونيسيف، التي ردت على تعليقات أعضاء المجلس.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas anteriores, el Presidente, con la anuencia del Consejo, dirigió una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمجلس، إلى هادي عنابي، الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, dirigió una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, a la Sra. Carol Bellamy, Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN ووجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى كارول بيلامي، المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للطفولة.
    En virtud de ese entendimiento, el Presidente, con la anuencia del Consejo, dirigió una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo a Sadako Ogata, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى ساداكو أوغاتا، مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con la anuencia del Consejo, dirigió una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قدم الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت دعوة إلى السيد هادي عنابي، مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas anteriores, el Presidente, con la anuencia del Consejo, dirigió una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Bernard Miyet, Secretario General Adjunto para Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد برنار مييه، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    De conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con la anuencia del Consejo, cursó una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Nelson Mandela, facilitador del proceso de paz de Arusha. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، الدعوة إلى نيلسون مانديلا، ميسر عملية أروشا للسلام.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, Guinea, Luxemburgo, Malí, el Níger, Nigeria y Sierra Leona, a petición suya, a participar en el debate sin derecho de voto. UN دعا الرئيس بموافقة المجلس ممثلي بوركينا فاسو، وسيراليون، وغينيا، وكوت ديفوار، ولكسمبرغ، ومالي، والنيجر، ونيجيريا، بناء على طلبهم، للمشاركة في المناقشات دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    En la 5647ª sesión, el Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Alemania y la República Islámica del Irán, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. UN وفي الجلسة 5647، وجه الرئيس بموافقة المجلس الدعوة لممثلي ألمانيا وجمهورية إيران الإسلامية بناء على طلبهما للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Presidente, con la anuencia del Consejo y con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional, cursó una invitación a la Sra. Lynn Pascoe, Secretaria General Adjunta de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت، إلى لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Presidente, con la anuencia del Consejo y con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional, cursó una invitación al Sr. Alpha Oumar Konaré, Presidente de la Unión Africana. UN ووفقا للتفاهم المتوصّل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد ألفا عمر كوناري، رئيس الاتحاد الأفريقي.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, extiende una invitación al Sr. Lamberto Zannier, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بدعوة السيد لامبرتو زانيير، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invita al representante de Somalia, a solicitud de éste, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس بموافقة المجلس ممثل الصومال، بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون له حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invita al representante del Afganistán, a solicitud de éste, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس بموافقة المجلس ممثل أفغانستان، بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون له حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    La Presidenta, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Azerbaiyán, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho a voto. UN وبموافقة المجلس دعت الرئيسة ممثل أذربيجان، بناء على طلبه، الى المشاركة في النقاش دون أن يكون له حق في التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more