Proyecto Regional de Alimentación y Nutrición para Africa, con la Asociación de Universidades Africanas | UN | المشروع اﻹقليمي لﻷغذية والتغذية لافريقيا، بالاشتراك مع رابطة الجامعات الافريقية |
En Alemania hace pocos días debatimos con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) las posibilidades de una cooperación política y económica más intensa. | UN | ففي المانيا ناقشنا قبل أيام قليلة مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا احتمالات اقامة التعاون السياسي والاقتصادي اﻷوثق. |
En la vista del recurso declaró que había dejado de cooperar con la Asociación de Simpatizantes de los Muyahid porque había confidentes en su organización. | UN | وأثناء الجلسة، ذكر مقدم البلاغ أنه كف عن التعاون مع رابطة المتعاطفين مع المجاهدين، ﻷنها تضم متواطئين في صفوفها. |
A este respecto, se han celebrado consultas con la Asociación de Mujeres Juristas del Chad sobre el apoyo al componente del estado de derecho. | UN | لذلك، أُجريت مناقشات مع جمعية النساء الحقوقيات في تشاد لدعم إرساء دولة القانون. |
iii) Iniciación de los trabajos del Foro de las Naciones Unidas con la Asociación de cooperación sobre los bosques; | UN | `3 ' بدء عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات مع الشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات؛ |
La cooperación con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) se basa en peticiones concretas. | UN | أما التعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فيقوم على أساس طلبات محددة. |
Reunión con la Asociación de Derechos Humanos (Insan Haklari Dernegi), sección de Diyarbakir. | UN | اجتماع مع رابطة حقوق الإنسان، فرع ديار بكر. |
Además, la OMI encontró áreas de cooperación técnica con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y el Programa Cooperativo de Asia Meridional para el Medio Ambiente y actualmente está desarrollando algunos proyectos conjuntos. | UN | وإضافة إلى ذلك، حددت المنظمة البحرية الدولية مجالات التعاون التقني مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وبرنامج جنوب آسيا للتعاون البيئي وهي اﻵن في معرض إعداد بعض المشاريع المشتركة. |
iii) Cooperación con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental en los acuerdos de desarrollo relacionados con la contaminación atmosférica transfronteriza en esa subregión; | UN | ' ٣` التعاون مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في وضع الاتفاقات المتصلة بالتلوث الجوي عبر الحدود في تلك المنطقة دون اﻹقليمية؛ |
En Lira, la misión se reunió con la Asociación de Padres Afectados y visitó la Escuela St. Mary, en Aboke. | UN | وفي ليرا، اجتمعت البعثة مع رابطة الآباء المعنيين وأجرت زيارة لمدرسة سانت ماري في أبوكي. |
Ambas secretarías colaboran con la Asociación de Estados del Caribe en una estrategia para seguir elaborando y fomentando la iniciativa. | UN | وتتعاون الأمانتان كلتاهما مع رابطة الدول الكاريبية على إعداد استراتيجية لزيادة تطوير تلك المبادرة وتعزيزها. |
El contrato con la Asociación de intérpretes prevé esta norma de volumen de trabajo para los cuatro años próximos. | UN | والعقد المبرم مع رابطة المترجمين الشفويين يستند إلى هذا المعيار للسنوات الأربع القادمة. |
Malasia ha seguido trabajando activamente con la Asociación de las Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) a fin de fortalecer la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental. | UN | وما فتئت ماليزيا تعمل بنشاط مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتعزيز منطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية. |
En Italia se había elaborado un plan especial de cooperación con la Asociación de Industrias Químicas Italianas. | UN | وفي ايطاليا، تم الاتفاق مع رابطة الصناعات الكيميائية الايطالية على صيغة مخطط تعاون مخصص. |
Asimismo, hay una vinculación con la Asociación de Jefes del Servicio de Inmigración. | UN | كما أن هناك شبكة مع رابطة كبار ضباط الجمارك. |
Se está preparando un módulo similar para el programa de estudios de medicina, en coordinación con la Asociación de Colegios de Médicos de Filipinas. | UN | ويجرى استحداث نموذج آخر لإدماجه في المنهج الدراسي الطبي بالتنسيق مع رابطة كليات الفلبين الطبية. |
Se celebró en Kenya un taller sobre la tierra con la Asociación de Geodesia y Economía Agrícola del Commonwealth (CASLE). | UN | وعقدت في كينيا حلقة عمل بشأن الأراضي مع رابطة الكومنولث للمساحين واقتصاديي العقارات. |
Tenemos una reunión con Westlake Capital y un almuerzo con la Asociación de Constructores. | Open Subtitles | لدينا إجتماع مع شركات البحيرة الغربية وغداء مع جمعية البنائين |
Nota de la Secretaría relativa al inicio de los trabajos del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques con la Asociación de Colaboración en materia de Bosques | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن بدء أعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات مع الشراكة التعاونية المعنية بالغابات |
Esta modificación es el resultado de las conversaciones mantenidas con la Asociación de Abogados Defensores. | UN | وهو تعديل نابع من المناقشات التي جرت مع الرابطة. |
Por ejemplo, la OACI ha trabajo en asociación con la Asociación de Transporte Aéreo Internacional en la preparación de manuales y materiales técnicos que se utilizan ampliamente en la industria de la aviación. | UN | وقد تعاونت منظمة الطيران المدني الدولي على سبيل المثال مع اتحاد النقل الجوي الدولي في إطار من الشراكة من أجل إصدار دلائل ومواد تقنية تستخدمها مصانع الطائرات على نطاق واسع. |
La organización se asoció con la Asociación de Mujeres con el objetivo de luchar contra la pobreza mundial, teniendo especialmente en cuenta a los niños. | UN | وأقيمت شراكتها مع الجمعية النسائية للعمل من أجل مكافحة الفقر العالمي، مع التركيز على الأطفال. |
El Estado parte mantiene un contacto directo con la Asociación de Familias de Personas Desaparecidas del municipio de Vogošća, con la que las autoridades colaboran de manera estrecha y constante. | UN | وتقيم الدولة الطرف اتصالات مباشرة مع رابطات أسر المفقودين من بلدية فوكوشكا كما أن التعاون بين هذه المنظمة والسلطات تعاون وثيق وثابت. |
En febrero de 2007, la oficina regional, en cooperación con la Asociación de Abogados de Beirut, organizó sesiones de capacitación destinadas a abogados libaneses. | UN | وفي شباط/فبراير 2007، نظم المكتب الإقليمي بالتعاون مع نقابة المحامين في بيروت دورة تدريبية للمحامين اللبنانيين. |