"con la asociación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع رابطة
        
    • مع جمعية
        
    • مع الشراكة
        
    • مع الرابطة
        
    • مع اتحاد
        
    • مع الجمعية
        
    • مع رابطات
        
    • مع نقابة
        
    Proyecto Regional de Alimentación y Nutrición para Africa, con la Asociación de Universidades Africanas UN المشروع اﻹقليمي لﻷغذية والتغذية لافريقيا، بالاشتراك مع رابطة الجامعات الافريقية
    En Alemania hace pocos días debatimos con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) las posibilidades de una cooperación política y económica más intensa. UN ففي المانيا ناقشنا قبل أيام قليلة مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا احتمالات اقامة التعاون السياسي والاقتصادي اﻷوثق.
    En la vista del recurso declaró que había dejado de cooperar con la Asociación de Simpatizantes de los Muyahid porque había confidentes en su organización. UN وأثناء الجلسة، ذكر مقدم البلاغ أنه كف عن التعاون مع رابطة المتعاطفين مع المجاهدين، ﻷنها تضم متواطئين في صفوفها.
    A este respecto, se han celebrado consultas con la Asociación de Mujeres Juristas del Chad sobre el apoyo al componente del estado de derecho. UN لذلك، أُجريت مناقشات مع جمعية النساء الحقوقيات في تشاد لدعم إرساء دولة القانون.
    iii) Iniciación de los trabajos del Foro de las Naciones Unidas con la Asociación de cooperación sobre los bosques; UN `3 ' بدء عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات مع الشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات؛
    La cooperación con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) se basa en peticiones concretas. UN أما التعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فيقوم على أساس طلبات محددة.
    Reunión con la Asociación de Derechos Humanos (Insan Haklari Dernegi), sección de Diyarbakir. UN اجتماع مع رابطة حقوق الإنسان، فرع ديار بكر.
    Además, la OMI encontró áreas de cooperación técnica con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y el Programa Cooperativo de Asia Meridional para el Medio Ambiente y actualmente está desarrollando algunos proyectos conjuntos. UN وإضافة إلى ذلك، حددت المنظمة البحرية الدولية مجالات التعاون التقني مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وبرنامج جنوب آسيا للتعاون البيئي وهي اﻵن في معرض إعداد بعض المشاريع المشتركة.
    iii) Cooperación con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental en los acuerdos de desarrollo relacionados con la contaminación atmosférica transfronteriza en esa subregión; UN ' ٣` التعاون مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في وضع الاتفاقات المتصلة بالتلوث الجوي عبر الحدود في تلك المنطقة دون اﻹقليمية؛
    En Lira, la misión se reunió con la Asociación de Padres Afectados y visitó la Escuela St. Mary, en Aboke. UN وفي ليرا، اجتمعت البعثة مع رابطة الآباء المعنيين وأجرت زيارة لمدرسة سانت ماري في أبوكي.
    Ambas secretarías colaboran con la Asociación de Estados del Caribe en una estrategia para seguir elaborando y fomentando la iniciativa. UN وتتعاون الأمانتان كلتاهما مع رابطة الدول الكاريبية على إعداد استراتيجية لزيادة تطوير تلك المبادرة وتعزيزها.
    El contrato con la Asociación de intérpretes prevé esta norma de volumen de trabajo para los cuatro años próximos. UN والعقد المبرم مع رابطة المترجمين الشفويين يستند إلى هذا المعيار للسنوات الأربع القادمة.
    Malasia ha seguido trabajando activamente con la Asociación de las Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) a fin de fortalecer la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental. UN وما فتئت ماليزيا تعمل بنشاط مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتعزيز منطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية.
    En Italia se había elaborado un plan especial de cooperación con la Asociación de Industrias Químicas Italianas. UN وفي ايطاليا، تم الاتفاق مع رابطة الصناعات الكيميائية الايطالية على صيغة مخطط تعاون مخصص.
    Asimismo, hay una vinculación con la Asociación de Jefes del Servicio de Inmigración. UN كما أن هناك شبكة مع رابطة كبار ضباط الجمارك.
    Se está preparando un módulo similar para el programa de estudios de medicina, en coordinación con la Asociación de Colegios de Médicos de Filipinas. UN ويجرى استحداث نموذج آخر لإدماجه في المنهج الدراسي الطبي بالتنسيق مع رابطة كليات الفلبين الطبية.
    Se celebró en Kenya un taller sobre la tierra con la Asociación de Geodesia y Economía Agrícola del Commonwealth (CASLE). UN وعقدت في كينيا حلقة عمل بشأن الأراضي مع رابطة الكومنولث للمساحين واقتصاديي العقارات.
    Tenemos una reunión con Westlake Capital y un almuerzo con la Asociación de Constructores. Open Subtitles لدينا إجتماع مع شركات البحيرة الغربية وغداء مع جمعية البنائين
    Nota de la Secretaría relativa al inicio de los trabajos del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques con la Asociación de Colaboración en materia de Bosques UN مذكرة من الأمانة العامة عن بدء أعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات مع الشراكة التعاونية المعنية بالغابات
    Esta modificación es el resultado de las conversaciones mantenidas con la Asociación de Abogados Defensores. UN وهو تعديل نابع من المناقشات التي جرت مع الرابطة.
    Por ejemplo, la OACI ha trabajo en asociación con la Asociación de Transporte Aéreo Internacional en la preparación de manuales y materiales técnicos que se utilizan ampliamente en la industria de la aviación. UN وقد تعاونت منظمة الطيران المدني الدولي على سبيل المثال مع اتحاد النقل الجوي الدولي في إطار من الشراكة من أجل إصدار دلائل ومواد تقنية تستخدمها مصانع الطائرات على نطاق واسع.
    La organización se asoció con la Asociación de Mujeres con el objetivo de luchar contra la pobreza mundial, teniendo especialmente en cuenta a los niños. UN وأقيمت شراكتها مع الجمعية النسائية للعمل من أجل مكافحة الفقر العالمي، مع التركيز على الأطفال.
    El Estado parte mantiene un contacto directo con la Asociación de Familias de Personas Desaparecidas del municipio de Vogošća, con la que las autoridades colaboran de manera estrecha y constante. UN وتقيم الدولة الطرف اتصالات مباشرة مع رابطات أسر المفقودين من بلدية فوكوشكا كما أن التعاون بين هذه المنظمة والسلطات تعاون وثيق وثابت.
    En febrero de 2007, la oficina regional, en cooperación con la Asociación de Abogados de Beirut, organizó sesiones de capacitación destinadas a abogados libaneses. UN وفي شباط/فبراير 2007، نظم المكتب الإقليمي بالتعاون مع نقابة المحامين في بيروت دورة تدريبية للمحامين اللبنانيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more