"con la autoridad intergubernamental para" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية
        
    • والهيئة الحكومية الدولية المعنية
        
    • ومع الهيئة الحكومية الدولية المعنية
        
    :: Reuniones con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la Troika y otros asociados para planificar y coordinar el apoyo y la asistencia al proceso de paz UN :: عقد اجتماعات مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومع الهيئة الثلاثية وسائر الشركاء للتخطيط والتنسيق في ما يتعلق بدعم عملية السلام ومساعدتها
    Además, las Naciones Unidas deberían fortalecer sus relaciones de trabajo con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). UN علاوة على ذلك، على الأمم المتحدة أن تعزز علاقات عملها مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Se reconocieron las funciones esenciales desempeñadas por la Unión Africana y la AMISOM en Somalia, así como la importancia de la cooperación continua con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN وقد جرى الإقرار بالدور الأساسي الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي وبعثته في الصومال، وجرى كذلك الإقرار بأهمية التعاون المستمر مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    56. En el África oriental la ONUDD estableció un acuerdo de asociación oficial con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y se ha beneficiado de la participación del COMESA en sus reuniones. UN 56- وفي شرق أفريقيا، وضع المكتب اتفاق شراكة رسمي مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية واستفاد من مشاركة السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في اجتماعاته.
    Acogemos con beneplácito el fortalecimiento continuado de esa cooperación, en particular en lo que respecta a África con la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN نحن نرحب بتعزيز التعاون الجاري، لا سيما بشأن تعاون أفريقيا مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    El Departamento colabora con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en la aplicación de una estrategia de seguridad subregional en el Cuerno de África. UN كما تعمل الإدارة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على تنفيذ استراتيجية أمنية دون إقليمية في منطقة القرن الأفريقي.
    El Representante del Secretario General también destacó la importancia de colaborar estrechamente con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la Unión Africana, la Liga de los Estados Árabes y la Organización de la Conferencia Islámica. UN كما أبرز أهمية العمل بشكل وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    La Comisión Consultiva observa que la UNSOA también colabora estrechamente con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) en sus esfuerzos por apoyar a la AMISOM e impulsar el proceso de paz en general en Somalia. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المكتب يعمل كذلك بشكل وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في مساعيها الرامية إلى دعم البعثة وعملية السلام الأوسع نطاقا في الصومال.
    Acogemos con beneplácito la excelente cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, incluso respecto de la creación de un nuevo concepto estratégico, así como la cooperación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN ونرحب بالتعاون الممتاز بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بما في ذلك في مجال صياغة المفهوم الاستراتيجي الجديد، وكذلك بتعزيز التعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Los Asesores Especiales también continuaron realizando y desarrollando arreglos de cooperación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y están ampliando su colaboración con otros asociados regionales y subregionales, entre ellos la Liga de los Estados Árabes. UN وواصل المستشاران الخاصان أيضا العمل مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ووضع ترتيبات تعاونية معها، وهما يعملان على توسيع نطاق العمل ليشمل شركاء إقليميين ودون إقليميين آخرين، بما في ذلك جامعة الدول العربية.
    La oficina inició y está gestionando una correspondencia activa con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en relación con el papel de la organización en la búsqueda de una paz duradera propiciada desde el interior de una Somalia devastada por la guerra. UN وبدأ المكتب عملية مراسلات نشطة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية فيما يتعلق بدور المنظمة في إيجاد سلام دائم ذاتي المنبع في الصومال التي تمزقها الحرب، وهو يواصل هذه المراسلات.
    En el África oriental, el Fondo está colaborando con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en un proceso para incorporar la perspectiva de género en el mecanismo de alerta temprana y respuesta a los conflictos y en las dependencias nacionales correspondientes de alerta temprana y respuesta rápida en situaciones de conflicto. UN وفي شرق أفريقيا، يشترك الصندوق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في عملية لإدماج بعد جنساني في آلية الإنذار المبكر بالصراعات والاستجابة لها، والوحدات الوطنية المعنية بالإنذار المبكر بالصراعات والاستجابة المبكرة لها.
    11. Insta al Gobierno Federal Nacional de Transición a que, en coordinación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y la Unión Africana, elabore una estrategia y calendario en que se esbocen sus prioridades funcionales; UN 11 - تحث الحكومة الاتحادية الانتقالية، بالتنسيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأفريقي، على وضع استراتيجية وجدول زمني يحدد أولوياتها الوظيفية؛
    11. Insta al Gobierno Federal de Transición a que, en coordinación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y la Unión Africana, elabore una estrategia y calendario en que se esbocen sus prioridades funcionales; UN 11 - تحث الحكومة الاتحادية الانتقالية على القيام، بالتنسيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي، بوضع استراتيجية وجدول زمني يحدد أولوياتها الوظيفية؛
    Nuestras gestiones para seguir examinando esta cuestión con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) se han visto obstaculizadas por la suspensión de Eritrea como miembro de esa organización en abril de 2007. UN وقد تعرقلت جهودنا لمواصلة مناقشة هذه المسألة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بسبب تعليق عضوية إريتريا في الهيئة في نيسان/أبريل 2007.
    La UNSOA colabora con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) en sus esfuerzos por apoyar a la AMISOM e impulsar el proceso de paz en general en Somalia. UN 29 - ويعمل مكتب دعم البعثة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في مساعيها الرامية إلى دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وعملية السلام الأوسع نطاقا في الصومال.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), en colaboración con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, presta apoyo a una iniciativa de la capacidad civil mediante la cual los funcionarios gubernamentales de apoyo de los países vecinos se incorporan a los ministerios estatales y nacionales y proporcionan orientación y apoyo a los funcionarios públicos de Sudán del Sur. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، بدعم مبادرةٍ لتنمية القدرات المدنية يتم من خلالها إلحاق موظفي دعم الخدمة المدنية القادمين من الدول المجاورة بوزارات الولايات والوزارات الوطنية لتقديم الدعم التوجيهي للموظفين العموميين بجنوب السودان.
    Pidió al Consejo de Paz y Seguridad, en consultas con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y las partes somalíes, que se reuniera lo antes posible para adoptar las decisiones necesarias sobre el fin de la transición y los arreglos después de ésta. UN وطلبت من مجلس السلام والأمن، بالتشاور مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وأصحاب المصلحة الصوماليين، الاجتماع بأسرع وقت ممكن من أجل اتخاذ القرارات اللازمة حول موضوع نهاية الفترة الانتقالية وترتيبات ما بعد الفترة الانتقالية.
    La UNSOA participa en reuniones estratégicas, de planificación y especiales con la Comisión de la Unión Africana y los ministros de defensa de los países que aportan contingentes, y mantiene la coordinación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en sus esfuerzos por prestar apoyo a la AMISOM y al proceso de paz en Somalia en general. UN ويشارك المكتب في الاجتماعات الاستراتيجية والتخطيطية والمخصصة التي تُعقد مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومع وزراء الدفاع في البلدان المساهمة بقوات، كما يعمل على التنسيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في مساعيها الرامية إلى دعم البعثة وعملية السلام الأوسع نطاقا في الصومال.
    Se establecieron nuevos acuerdos de asociación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), la Secretaría del Commonwealth y la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico. UN واضطُلع بترتيبات لإقامة شراكات جديدة مع أمانة الكومنولث، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    88. Mi Representante Especial, Sr. François Lonseny Fall, está celebrando consultas con todos los dirigentes somalíes, así como con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la Unión Africana, la Liga de los Estados Árabes y los representantes de los gobiernos interesados. UN 88 - ويواصل ممثلي الخاص، فرانسوا لونسيني فال، إجراء مشاورات مع جميع القادة الصوماليين، ومع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية وممثلي الحكومات المهتمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more