"con la comisión de administración pública" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع لجنة الخدمة المدنية
        
    • لدى لجنة الخدمة المدنية
        
    • بلجنة الخدمة المدنية
        
    También se ha comenzado a celebrar consultas con la Comisión de Administración Pública Internacional. UN وبدئت مشاورات أيضا مع لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Si las Naciones Unidas eligieran esta opción, sería necesario que colaboraran estrechamente con la Comisión de Administración Pública Internacional para estudiar las repercusiones de abonar una suma global como pago de las prestaciones del personal. UN وإذا ما ارتأت الأمم المتحدة اتباع هذا الخيار، فإنها ستكون بحاجة إلى العمل عن كثب مع لجنة الخدمة المدنية الدولية لدراسة تأثير سداد استحقاقات الموظفين على أساس مبلغ إجمالي مقطوع.
    :: Reuniones con la Comisión de Administración Pública para apoyar el desarrollo de una capacidad nacional UN :: عقد اجتماعات مع لجنة الخدمة المدنية لدعم تنمية القدرات الوطنية
    Las organizaciones colaboraron estrechamente con la Comisión de Administración Pública Internacional en la elaboración del nuevo plan de prestaciones por movilidad y condiciones de trabajo difíciles. UN وأضاف أن المنظمات عملت مع بعضها على نحو وثيق وبالتعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية بغية التوصل إلى خطة جديدة للتنقل والمشقة.
    Además de la interacción con clientes internos, la administración y el personal, el programa colabora con otras organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas y seguirá siendo el interlocutor oficial de la Organización con la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI), la CCPPNU y los proveedores de seguro médico. UN وعلاوة على التعامل مع الزبائن الداخليين والمديرين والموظفين، سيتعامل البرنامج مع المنظمات الأخرى التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة، وسيواصل القيام بوظيفة المتحدث الرسمي لليونيدو لدى لجنة الخدمة المدنية الدولية، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ومقدمي خدمات التأمين الصحي.
    I. RELACIONES con la Comisión de Administración Pública INTERNACIONAL UN أولا - العلاقات مع لجنة الخدمة المدنية الدولية
    En Kuwait, el Programa de Desarrollo de la Capacidad de Gestión colabora con la Comisión de Administración Pública a fin de ampliar la capacidad de esta última para dirigir, supervisar y prestar apoyo técnico a los organismos gubernamentales responsables de la aplicación del plan de desarrollo administrativo. UN وفي الكويت، يعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالمشاركة مع لجنة الخدمة المدنية ويقوم بتعزيز قدراته في مجال التنظيم والرصد وتقديم الدعم التقني للوكالات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ خطة التنمية الادارية.
    El Secretario General reconoce que las reformas que afectan a las normas de clasificación y a su aplicación debe coordinarse con la Comisión de Administración Pública Internacional, y velará por que así sea. UN ويسلم اﻷمين العام بأن الاصلاحات التي تؤثر على معايير التصنيف وعلى تطبيقها يجب أن تنسق مع لجنة الخدمة المدنية الدولية، وسيتولى كفالة تحقيق ذلك.
    En cooperación con la Comisión de Administración Pública Internacional, la publicación Schedule of Daily Subsistence Allowance Rates (DSAR) se facilitó en la Internet como un servicio por suscripción a título de complemento de la versión impresa existente. UN بالتعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية، تم نشر معدلات بدل اﻹقامة اليومي على شبكة اﻹنترنت وهي خدمة تقدم مقابل اشتراك لاستكمال النشرة المطبوعة
    La Comisión observa que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha recomendado que el Departamento consulte con la Comisión de Administración Pública Internacional siempre que existan requisitos sobre condiciones especiales de servicio. UN وتلاحظ اللجنة أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أوصى بأن تتشاور الإدارة مع لجنة الخدمة المدنية الدولية كلما يوجد أي احتياج لشروط خاصة بالخدمة.
    Después de los debates con la Comisión de Administración Pública Internacional y con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que están presentes en el terreno, se presentará a la Asamblea General un informe independiente sobre el uso de funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN وبعد إجراء مناقشات مع لجنة الخدمة المدنية الدولية ومع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في الميدان، سيقدَّم إلى الجمعية العامة تقرير منفصل بشأن الاستعانة بالموظفين الوطنيين من الفئة الفنية.
    La Comisión Consultiva insta a la Secretaría a que en el futuro continúe colaborando estrechamente con la Comisión de Administración Pública Internacional con miras a que el cálculo del ajuste total de los costos se base en información más actualizada. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على أن تواصل في المستقبل العمل عن كثب مع لجنة الخدمة المدنية الدولية بهدف تخفيض فرق إعادة تقدير التكاليف بالكامل بناء على بيانات أحدث.
    También colaboró con la Comisión de Administración Pública Internacional respecto de la designación de lugares de destino peligrosos y la determinación de las clasificaciones de los lugares de destino en función de los problemas de seguridad. UN وعملت الإدارة أيضا مع لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن تحديد بدل المخاطر وعنصر تصنيف أمن مراكز العمل بغرض تحديد علاوة بدل المشقة.
    En el ámbito de la gestión de los recursos humanos, la labor se centrará en mejorar la colaboración con la Comisión de Administración Pública Internacional y armonizar las prácticas y procedimientos en materia de recursos humanos. UN وفي مجال إدارة الموارد البشرية، سينصب التركيز على تعزيز التعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية وعلى المواءمة بين الممارسات والإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية.
    En el ámbito de la gestión de los recursos humanos, la labor se centrará en mejorar la colaboración con la Comisión de Administración Pública Internacional y armonizar las prácticas y procedimientos en materia de recursos humanos. UN وفي مجال إدارة الموارد البشرية، سينصب التركيز على تعزيز التعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية وعلى المواءمة بين الممارسات والإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية.
    En el ámbito de la gestión de los recursos humanos, la labor se centrará en mejorar la colaboración con la Comisión de Administración Pública Internacional y armonizar las prácticas y los procedimientos en materia de recursos humanos. UN وفي مجال إدارة الموارد البشرية، سينصب التركيز على تعزيز التعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية وعلى المواءمة بين الممارسات والإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية.
    13. Exhorta al Secretario General a que tome medidas apropiadas, conjuntamente con la Comisión de Administración Pública Internacional, para lograr que el personal se sienta más estimulado y aumentar en consecuencia la creatividad y la productividad. UN ١٣ - تحث اﻷمين العام على اﻷخذ بتدابير ملائمة جنبا إلى جنب مع لجنة الخدمة المدنية الدولية تعزيزا للدافعية لدى الموظفين بما يكفل المزيد من الابتكار واﻹنتاجية؛
    Además de la interacción con clientes internos, la administración y el personal, el Programa establece interacción con otras organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas y es el interlocutor oficial con la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI), la CCPPNU y los proveedores de seguro médico. G.5. UN وعلاوة على تفاعل البرنامج مع الزبائن الداخليين والمديرين والموظفين، فهو يتفاعل مع منظمات أخرى تابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة كما إنه المتحدث الرسمي مع لجنة الخدمة المدنية الدولية، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ومقدمي خدمات التأمين الصحي.
    30. Además, según la JS1, el Gobierno está inmerso en un litigio con la Comisión de Administración Pública por los recortes salariales controvertidos e impopulares introducidos en octubre de 2009. UN 30- وعلاوة على ذلك، وحسبما ورد في الورقة المشتركة 1، تتنازع الحكومة في الوقت الراهن مع لجنة الخدمة المدنية بخصوص تخفيضات في الأجور مثيرة للجدل ومرفوضة نُفِّذت في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Además de la interacción con clientes internos, la administración y el personal, el programa colaborará con otras organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas y seguirá siendo el interlocutor oficial de la Organización con la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI), la CCPPNU y los proveedores de seguro médico. UN وعلاوة على التعامل مع الزبائن الداخليين والمديرين والموظفين، سيتعامل البرنامج مع المنظمات الأخرى المنضوية للنظام الموحد للأمم المتحدة، وسيواصل القيام بوظيفة المتحدث الرسمي لليونيدو لدى لجنة الخدمة المدنية الدولية، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ومقدمي خدمات التأمين الصحي.
    Además de la interacción con clientes internos, la administración y el personal, el programa mantendrá el diálogo y la colaboración mínimos requeridos con otras organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas y seguirá siendo el interlocutor oficial de la Organización con la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI), la CCPPNU y los proveedores de seguro médico. UN وعلاوة على التعامل مع الزبائن الداخليين والمديرين والموظفين، سيحافظ البرنامج على المستوى الأدنى اللازم من الحوار والتعاون مع سائر المنظمات المندرجة في النظام الموحد للأمم المتحدة، وسيواصل القيام بوظيفة المتحدث الرسمي لليونيدو لدى لجنة الخدمة المدنية الدولية، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ومقدمي خدمات التأمين الصحي.
    Como se indica en el informe del Secretario General, los gastos relacionados con la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI), la Dependencia Común de Inspección (DCI) y los servicios prestados por las Naciones Unidas en el Centro Internacional de Viena se presentarían en cifras netas. UN وكما هو مذكور في تقرير اﻷمين العام، ستعرض النفقات المتعلقة بلجنة الخدمة المدنية الدولية، ووحدة التفتيش المشتركة، والخدمات المقدمة من اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي، على أساس صافٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more