"con la comisión nacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع اللجنة الوطنية لنزع
        
    • مع اللجنة الوطنية المعنية
        
    • مع اللجنة الوطنية لتقصي
        
    • مع الهيئة الوطنية لشؤون
        
    • بالاشتراك مع اللجنة الوطنية
        
    Se proporcionó asesoramiento mediante reuniones semanales con la Comisión Nacional de Desarme, Desmantelamiento y Reintegración UN أسديت المشورة من خلال اجتماعات أسبوعية مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    La reestructuración se lleva a cabo en estrecha cooperación con la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración. UN ويجري تنفيذ إعادة الهيكلة بالتعاون الوثيق مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    El Consejo exhorta a las Forces Nouvelles a que cooperen plenamente con la Comisión Nacional de desarme, desmovilización y reinserción con miras a facilitar el inicio del proceso de desarme, desmovilización y reinserción lo antes posible; UN ويحث المجلس " القوات الجديدة " على التعاون الكامل مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بغرض تيسير انطلاق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أقرب وقت ممكن؛
    También deberá cooperar con la Comisión Nacional de Rehabilitación de los Refugiados y Damnificados para repatriar a los refugiados. UN وسيكون عليها أيضا أن تتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بإعادة تأهيل اللاجئين والمنكوبين لإعادة اللاجئين إلى الوطن.
    El Gobierno se está esforzando en aumentar la coordinación entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley, incluso mediante una estrecha coordinación con la Comisión Nacional de Lucha contra la Corrupción y el Equipo Nacional encargado de la coordinación relativa a las acusaciones de corrupción. UN وتعمل الحكومة على تعزيز التنسيق بين وكالات إنفاذ القوانين، بما فيها التنسيق الوثيق مع اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة الفساد وفريق التنسيق الوطني المعني بقضايا الفساد.
    :: Organización de reuniones con la Comisión Nacional de la Verdad y la Reconciliación, la Oficina de la Presidencia y los donantes a fin de coordinar el apoyo técnico y financiero internacional para la Comisión y otros mecanismos de justicia y reconciliación UN :: تنظيم اجتماعات مع اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة ومكتب الرئاسة والمانحين، لتنسيق الدعم التقني والتمويلي الدولي لتلك اللجنة وغيرها من آليات إقامة العدل والمصالحة
    Un equipo de la jefatura establecería también un enlace con la Comisión Nacional de Asuntos Policiales y le prestaría asistencia técnica; UN كذلك سيتولى فريق تابع للمقر إقامة اتصالات مع الهيئة الوطنية لشؤون الشرطة وتقديم المساعدة التقنية لتلك اللجنة؛
    El asesor principal colaborará estrechamente con la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización, Rehabilitación y Reintegración, con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y con otros miembros del equipo en el país, con el Banco Mundial y con otros interesados en los diversos aspectos del desarme, la desmovilización y la reintegración. UN وسيعمل هذا المستشار عن كثب مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من أعضاء الفريق القطري، والبنك الدولي، وغير ذلك من الأطراف أصحاب المصلحة المعنيين بجميع جوانب التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    Además, el componente de policía civil de la ONUCI siguió trabajando estrechamente con la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reinserción, en particular respecto del reclutamiento, la selección y el adiestramiento de los 600 auxiliares de seguridad propuestos para la zona septentrional. UN وإضافة إلى ذلك، واصل عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة عمله بشكل وثيق مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، خاصة ما يتعلق بتجنيد العدد المقترح والبالغ 600 فرد من قوات الأمن المساعد في الشمال واختيارهم وتدريبهم.
    En colaboración con la Comisión Nacional de Desarme, se ha formulado un procedimiento que rige las negociaciones con grupos armados y las condiciones de admisión al proceso de desarme, desmovilización y reintegración y que se ha presentado al Consejo Superior de la Policía Nacional. UN 28 - وقد وضعت بالتعاون مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح طريقة عمل للتفاوض مع الجماعات المسلحة وتحديد الأهلية لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وقُدمت إلى المجلس الأعلى للشرطة الوطنية.
    :: Intercambio mensual de información y una reunión mensual con la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización, Reintegración y Rehabilitación, el PNUD y otras misiones de mantenimiento de la paz en la región sobre las dimensiones transfronterizas de la reintegración de excombatientes UN :: تبادل المعلومات شهريا وعقد اجتماع تنسيقي واحد مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثات حفظ السلام الأخرى في المنطقة بشأن الأبعاد العابرة للحدود لعملية إعادة إدماج المحاربين السابقين.
    Intercambio mensual de información y una reunión mensual con la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización, Rehabilitación y Reintegración, el PNUD y otras misiones de mantenimiento de la paz en la región sobre las dimensiones transfronterizas de la reintegración de excombatientes UN تبادل المعلومات شهريا وعقد اجتماع تنسيقي واحد مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج، والبرنامج الإنمائي وبعثات حفظ السلام الأخرى في المنطقة بشأن الأبعاد العابرة للحدود لعملية إعادة إدماج المقاتلين السابقين
    :: Reuniones mensuales con la Comisión Nacional de desarme, desmovilización y reintegración de la República Centroafricana sobre la aplicación de las recomendaciones del seminario nacional sobre desarme, desmovilización y reinserción, y el pilar de reforma del sector de la seguridad acerca de la aplicación de las recomendaciones del plan de acción nacional relativas a esa reforma UN :: عقد اجتماعات شهرية مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن تنفيذ توصيات حلقة العمل الوطنية بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في خطة العمل الوطنية بشأن إصلاح قطاع الأمن
    Mantenimiento de las instalaciones en 6 centros de desarme, desmovilización y reintegración y 10 oficinas estatales de desarme, desmovilización y reintegración, que el personal de la UNMIS comparte con la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración UN :: صيانة المرافق في 6 مواقع لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج و 10 مكاتب على صعيد الولايات لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتي يتقاسم أماكن العمل فيها موظفو البعثة مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La Comisión Electoral de Bhután, en colaboración con la Comisión Nacional de la Mujer y la Niñez, desarrolla vastas campañas de promoción destinadas a los jóvenes y las mujeres para promover una mayor conciencia de la gobernanza democrática y el proceso electoral. UN تقوم لجنة الانتخابات في بوتان، بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والطفل، بحملات دعوة واسعة النطاق تستهدف الشبان والنساء لزيادة الوعي بالحكم الديمقراطي والعملية الانتخابية.
    La patrocinó el Gobierno de China y la organizó el PNUFID en cooperación con la Comisión Nacional de Fiscalización de Estupefacientes de China y la Comisión de Fiscalización de Estupefacientes de Shanghai. UN وقد استضافته حكومة الصين ، ونظمه اليوندسيب ، بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بمراقبة المخدرات في الصين ولجنة مراقبة المخدرات في شنغهاي .
    La creación de grupos de la sociedad civil, y la cooperación de estos grupos con la Comisión Nacional de Derechos Humanos cuando ésta pase a la fase operacional, será un aspecto fundamental del proceso de reconstrucción que se está llevando a cabo en Rwanda. UN ٦٤ - وسوف يشكﱢل نمو جماعات المجتمع المدني وتعاون هذه الجماعات مع اللجنة الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان بعد أن تبدأ نشاطها بالفعل جزءا حيويا من عملية التعمير الجارية حاليا في رواندا.
    La estrategia se basa en cinco directivas, que se refieren al robustecimiento de la investigación, el aumento de los procesamientos y condenas, el fortalecimiento de la protección de los testigos, una clara comprensión del concepto de la responsabilidad del mando en las fuerzas armadas y el aumento de la cooperación con la Comisión Nacional de derechos humanos, un órgano constitucional independiente. UN وتقوم الاستراتيجية على أساس خمسة توجيهات معنية بالتحقيق المعزز، وزيادة المحاكمات والإدانات، وتعزيز حماية الشهود، والفهم الواضح لمفهوم مسؤولية القيادة داخل القوات المسلحة وزيادة التعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، وهي هيئة دستورية مستقلة.
    La definición del proyecto implica la participación de la Comisión Nacional de Energía Atómica (CNEA) de la Argentina, en colaboración con la Comisión Nacional de Actividades Espaciales (CONAE), para satisfacer las necesidades de las misiones de satélites del programa espacial de la Argentina y cumplir los compromisos internacionales. UN وتشارك في تحديد المشروع اللجنةُ الوطنية المعنية بالطاقة النووية في الأرجنتين التي تعمل مع اللجنة الوطنية المعنية بأنشطة الفضاء من أجل تلبية احتياجات البعثات الساتلية في إطار برنامج الفضاء الأرجنتيني والوفاء بالالتزامات الدولية.
    Organización de reuniones con la Comisión Nacional de la Verdad y la Reconciliación, la Oficina de la Presidencia y los donantes a fin de coordinar el apoyo técnico y financiero internacional para la Comisión y otros mecanismos de justicia y reconciliación UN تنظيم اجتماعات مع اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة ومكتب الرئاسة والمانحين، لتنسيق الدعم التقني والتمويلي الدولي لتلك اللجنة وغيرها من آليات إقامة العدل والمصالحة
    Un equipo de la jefatura establecería también un enlace con la Comisión Nacional de Asuntos Policiales y le prestaría asistencia técnica; UN كذلك سيتولى فريق تابع للمقر إقامة اتصالات مع الهيئة الوطنية لشؤون الشرطة وتقديم المساعدة التقنية لتلك اللجنة؛
    La Oficina de Información de las Naciones Unidas en Uagadugú organizó un seminario en colaboración con la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Burkina Faso. UN واستضاف مركز الأمم المتحدة للإعلام بأوغادوغو حلقة دراسية بالاشتراك مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ببوركينا فاسو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more