"con la convención marco de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع اتفاقية
        
    • ظل اتفاقية
        
    • مع الاتفاقية الإطارية
        
    La secretaría también ha iniciado negociaciones con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CNCC) para establecer servicios administrativos conjuntos en Bonn. UN كما بدأت الأمانة أيضا مفاوضات مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لإنشاء خدمات إدارية مشتركة في بون.
    Asimismo, se está formulando un programa de trabajo conjunto con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y con la Convención relativa a los Humedales. UN وبالمثل فإنه يتم وضع برنامج عمل مشترك مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأراضي الرطبة.
    El Secretario Ejecutivo desea continuar las consultas con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en el próximo bienio. UN ويرغب الأمين التنفيذي في مواصلة المشاورات مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في فترة السنتين القادمة.
    Del mismo modo, podrían establecerse vínculos con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وعلى غرار ذلك، يمكن إقامة روابط مع اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ.
    Se organizó un foro de colaboración con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ونُظّم منتدى للشراكات بالاشتراك مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    2. Sinergias con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio UN 2- أوجه التآزر مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Existe, pues, la necesidad de elaborar, en consonancia con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, métodos mundiales para complementar las estrategias regionales destinadas a resolver el problema de las emisiones de dióxido de carbono. UN وثمة حاجة، بالتالي، إلى القيام، تمشيا مع اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، بوضع نهج عالمية تكمل الاستراتيجيات اﻹقليمية لمعالجة مشكلة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    VI/7. Diversidad biológica y cambio climático, incluida la cooperación con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático; UN السادس/7 - التنوع البيولوجـــي وتغير المـــناخ، بما في ذلك التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ؛
    La secretaría de la CLD también ha realizado consultas con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático con miras a elaborar un memorando de entendimiento que permita identificar los aspectos prioritarios de la cooperación. UN وأجرت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مشاورات أيضا مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لوضع مذكرة تفاهم تحدد مجالات التعاون ذات الأولوية.
    Pidió que se prestara especial atención al fomento de la cooperación con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático e instó a la comunidad internacional a intensificar sus esfuerzos para cambiar las modalidades de producción, consumo y comportamiento. UN وطالب بإيلاء اهتمام خاص بالنهوض بالتعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وناشد المجتمع الدولي بمضاعفة جهوده في تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك والسلوك.
    Posibles sinergias con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN 3-2-5 التآزر المحتمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    3.2.5 Posibles sinergias con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN 3-2-5 التآزر المحتمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    3.2.5. Posibles sinergias con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN 3-2-5 التآزر المحتمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    II. Destrucción de las sustancias que agotan el ozono y cooperación con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN ثانياً - تدمير المواد المستنفدة للأوزون والتعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Vincular la labor con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN 4 - ربط العمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    2. Relaciones con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático: UN 2 - العلاقة مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ:
    Respecto de la coordinación propuesta con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, dijo que podría ser beneficiosa, pero que no era Parte integral de la propuesta y podría examinarse más a fondo conjuntamente con las Partes interesadas. UN وفيما يتعلق بالتنسيق المقترح مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، قال إن هذا التنسيق يمكن أن يكون مفيداً، ولكنه لا يمثل جزءاً من الاقتراح، ويمكن مواصلة مناقشته مع الأطراف المهتمة.
    No había razón para que el Protocolo de Montreal no pudiese colaborar con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y su Protocolo de Kyoto al abordar el control de los HFC. UN ولا يوجد سبب يمنع بروتوكول مونتريال من العمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها لفرض الرقابة على مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    De esta manera se podrían estudiar a fondo cuestiones como la disponibilidad de alternativas, las repercusiones en los costos y la interacción con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وسيتيح ذلك إجراء استكشاف كامل لبعض القضايا مثل توافر البدائل، والانعكاسات التكاليفية، والتفاعل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    77. La secretaría seguirá manteniendo conversaciones con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático con respecto a la viabilidad de establecer una dependencia conjunta de servicios administrativos en Bonn. UN 77- وستواصل الأمانة المناقشات مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ حول جدوى إنشاء وحدة خدمات إدارية مشتركة في بون.
    Tomando conocimiento además de que en el Tercer Informe de Evaluación se prevé también el apoyo científico necesario para celebrar negociaciones relacionadas con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, como se pone de manifiesto, en particular en su función decisiva en las negociaciones y la concertación de los Acuerdos de Marrakech, UN وإذ يلاحظ كذلك أن تقرير التقييم الثالث سيقدم الدعم العلمي اللازم للمفاوضات في ظل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على نحو ما يتبين بصفة خاصة من دورها الرئيسي في المفاوضات والموافقة على اتفاقات مراكش،
    Cabe mencionar la colaboración con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático sobre el tema " Bosques, clima y Kyoto " y con la OIMT sobre " El comercio y la ordenación forestal sostenible " . UN وشملت أوجه التعاون بالاشتراك مع الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، في كتابة العدد المخصص للغابات والمناخ وكيوتو، ومع المنظمة الدولية للأخشاب المدارية في كتابة العدد المخصص للتجارة والإدارة المستدامة للغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more