La cooperación con la Dirección de Asuntos Administrativos de la UNMIK permite elaborar listas definitivas de electores para las elecciones centrales y municipales. | UN | ويكفل التعاون مع إدارة الشؤون الإدارية التابعة للبعثة وضع قوائم نهائية للناخبين من أجل الانتخابات المركزية والبلدية. |
El INE contabilizó, en 1998, 2.049 en todo el país, de las cuales cerca de 300 mantienen convenios con la Dirección de bibliotecas, archivos y museos (Dibam). | UN | وسجل المعهد الوطني للإحصاء سنة 1998 وجود 049 2 مكتبة في سائر أنحاء البلد، أبرمت 300 منها اتفاقات مع إدارة المكتبات والمحفوظات والمتاحف. |
El Servicio de Seguridad de la Policía de Noruega coopera con la Dirección de Inmigración en casos concretos. | UN | وتتعاون إدارة أمن الشرطة النرويجية مع مديرية الهجرة على معالجة الحالات الفردية. |
:: Está siendo preparado por el Ministerio de Educación e Investigación, en colaboración con la Dirección de Educación y Formación. | UN | :: يجري العمل على الخطة في وزارة التعليم والبحوث بالتعاون مع مديرية التعليم والتدريب. |
El Departamento de la Marina firmó ulteriormente un contrato de arrendamiento del astillero con la Dirección de Desarrollo Económico de Guam. | UN | وأبرمت وزارة البحرية فيما بعد اتفاق إيجار مع هيئة التنمية الاقتصادية بغوام لاستخدام هذا المرفق. |
El UNIFEM, en consulta con la Dirección de Finanzas y Servicios Administrativos está avanzando hacia la adaptación del sistema de Gestión de la Información Financiera para satisfacer los requisitos del Fondo. | UN | ويتخذ صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة خطوات، بالتشاور مع مكتب الشؤون المالية واﻹدارية، نحو تكييف إدارة المعلومات المالية للوفاء بمتطلبات الصندوق. |
La Subdivisión de Servicios de Auditoría mantiene un diálogo constante con la Dirección de la División en lo relativo a las medidas necesarias para encarar las recomendaciones de las auditorías. | UN | وفرع خدمات مراجعة الحسابات في حوار مستمر مع إدارة الشعبة بشأن الإجراءات المطلوبة لتنفيذ توصيات المراجعة. |
Los padres mantendrán una relación más estrecha con la Dirección de los centros educativos por conducto de los comités comunitarios. | UN | وسيرتبط أولياء التلاميذ بعرى أوثق مع إدارة المدرسة من خلال اللجان الأهلية. |
El montaje de las estructuras de la exposición deberá realizarse en consulta con la Dirección de La Rural. | UN | وينبغي تركيب منصّات العرض بالتشاور مع إدارة مركز لا رورال للمؤتمرات. |
En colaboración con la Dirección de los Servicios Judiciales se organizan conferencias técnicas dirigidas a magistrados, abogados y funcionarios policiales. | UN | وتنظِّم مؤتمرات تقنية لصالح القضاة والمحامـين وموظفي الشرطة بالتعاون مع إدارة الخدمـات القضائية. |
Esa práctica permite mantener un diálogo permanente con la Dirección de la UNOPS. | UN | وهذه الممارسة تتيح إجراء حوار مستمر مع إدارة المكتب. |
Estas actividades complementan planes de trabajo con la Dirección de Beneficiencia y Ayuda Social (DIBEN) y otros proyectos. | UN | وتُكمّل هذه الأنشطة خطط العمل مع إدارة الرعاية والمساعدة الاجتماعية ومشاريع أخرى. |
:: Reuniones semanales con la Dirección de Administración Penitenciaria para elaborar y aplicar un plan estratégico eficaz con el fin de mejorar la infraestructura del sistema penitenciario | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مديرية إدارة السجون لوضع وتنفيذ خطة استراتيجية فعالة لتحسين الهياكل الأساسية لنظام السجون |
:: Reuniones semanales con la Dirección de Administración Penitenciaria para elaborar y aplicar un plan estratégico eficaz con el fin de mejorar la infraestructura del sistema penitenciario | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مديرية إدارة السجون لوضع وتنفيذ خطة استراتيجية فعالة لتحسين الهياكل الأساسية لنظام السجون |
Reuniones semanales con la Dirección de Administración Penitenciaria para elaborar y aplicar un plan estratégico eficaz con el fin de mejorar la infraestructura del sistema penitenciario | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع مديرية إدارة السجون لوضع وتنفيذ خطة استراتيجية فعالة لتحسين الهياكل الأساسية لنظام السجون |
:: El UNICEF, junto con la Dirección de Educación, distribuyó 8.235 mochilas en la ciudad de Al-Hasakeh. | UN | :: وزعت اليونيسيف بالتعاون مع مديرية التربية 235 8 حقيبة مدرسية في مدينة الحسكة. |
Dos organizaciones no gubernamentales trabajan en colaboración con la Dirección de la Condición de la Mujer y la Infancia con el fin de ofrecer acceso a la información, especialmente a la mujer rural. | UN | وهناك منظمتان غير حكوميتين تعملان عن كثب مع مديرية شؤون المرأة والطفل لتوفير إمكانية الحصول على المعلومات لا سيما للمرأة الريفية. |
Cuando es necesario, el Comisionado Nacional actúa en estrecha cooperación con la Dirección de Inmigración de Islandia. | UN | ويتعاون المفوض الوطني عند الضرورة مع هيئة الهجرة في أيسلندا. |
En los aeropuertos, las líneas aéreas, conforme a un entendimiento con la Dirección de Aviación Civil, han hecho más estricto el control de pasajeros. | UN | وفي المطارات، فرضت شركات الطيران، وفقا لتفاهم مع هيئة الطيران المدني، رقابة صارمة على المسافرين. |
La Real Fuerza de Policía de las Bahamas, junto con la Dirección de Aeropuertos, son responsables de la seguridad del aeropuerto internacional de Nassau. | UN | وتتولى قوة الشرطة الملكية لجزر البهاما بالتعاون مع هيئة المطار مسؤولية الأمن في مطار ناسو الدولي. |
El proceso de preparación del presupuesto de la Oficina de Evaluación está descrito actualmente en términos generales en la política vigente y en virtud de él, el Administrador es responsable de asignar recursos suficientes; el presupuesto se negocia bienalmente con la Dirección de Gestión. | UN | يرد وصف معمم حاليا لعملية وضع ميزانية مكتب التقييم في إطار السياسة الراهنة، حيث يعتبر مدير البرنامج مسؤولا عن توفير الموارد الكافية، وتتم مناقشة الميزانية كل سنتين مع مكتب الشؤون الإدارية. |
Los arreglos para la participación de la unidad húngara se harán en consulta con la Dirección de la Fuerza. | UN | وستحدد ترتيبات مشاركتها بالتشاور مع قيادة القوة. |
12. Pide también al Secretario General que vele por que el informe mencionado esté en consonancia con la Dirección de la estrategia general de la Organización en materia de tecnología de la información y las comunicaciones y tenga en cuenta las observaciones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en los párrafos 102 a 106 de su informe3; | UN | 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل أن يكون التقرير المذكور أعلاه متسقا مع توجه استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأوسع نطاقا وأن يراعي ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرتين 102 إلى 106 من تقريرها(3)؛ |
¿Y el post-it que encontramos en el coche de Emily Bridwell con la Dirección de Witten y los códigos de seguridad? | Open Subtitles | و الورقة التى وجدناها فى سيارة ايميلى بريدويل مع عنوان ويتِن و اكواد الامن بها |
El Representante Especial también asegura la coordinación con la Dirección de la EULEX, que tiene plena responsabilidad operacional en la esfera del estado de derecho. | UN | كما يكفل الممثل الخاص التنسيق مع رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي التي تضطلع بمسؤولية عملانية كاملة في مجال سيادة القانون. |
Los supervisores vienen colaborando estrechamente con la Dirección de Petróleo del Iraq (SOMO), en lo que respecta a los mecanismos de fijación de precios y las modificaciones imprevistas del precio y el destino de los productos. | UN | وقد عمل المراقبون منذئذ بشكل وثيق مع مؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية بشأن آليات التسعير ومواجهة أية تغيرات غير متوقعة في اﻷسعار وجهات الوصول. |