"con la oficina del alto comisionado" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع مفوضية
        
    • مع المفوضية
        
    • مع مكتب مفوضية
        
    • مع مفوض
        
    • مع مكتب المفوض السامي
        
    • مع مكتب المفوضة السامية
        
    • مع مفوضة
        
    • مع مكتب مفوضة
        
    • مع المفوض السامي
        
    • مع مكتب المفوضية
        
    • مع المكتب التابع لمفوضية
        
    • ومع مفوضية
        
    • ومع المفوضية
        
    • مع مكتب مفوض
        
    También mantuvo una estrecha colaboración sobre estas cuestiones con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN كما تعاونت بشأن هذه المسائل على نحو وثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Sería importante que éstas cooperaran con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), el Comité Internacional de la Cruz Roja y organizaciones no gubernamentales. UN فمن اﻷهمية بمكان إقامة تعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    El Sr. Hynes encomia la cooperación del Gobierno colombiano con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ورحب بشدة بتعاون الحكومة مع مفوضية حقوق اﻹنسان.
    Desde la entrada en vigor de la Convención, la secretaría del UNICEF ha elaborado una estrecha colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de Derechos Humanos y el Centro de Derechos Humanos. UN ومنذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، قامت أمانة اليونيسيف بتنمية تعاون وثيق مع مفوضية حقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان.
    También se manifestó interés en estudiar posibilidades de cooperación en el futuro con la Oficina del Alto Comisionado en la esfera de la asistencia técnica y los servicios de asesoramiento. UN كما أعربوا عن اهتمامهم باستطلاع إمكانات التعاون في المستقبل مع المفوضية في ميدان المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    El UNICEF ha firmado memorandos de entendimiento con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN ووقعت اليونيسيف مذكرة تفاهم مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Las autoridades congoleñas y rwandesas se estaban ocupando de facilitar la repatriación, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN فالسلطات الكونغولية والرواندية كانت قد شرعت في العمل على تيسير إعادة هؤلاء اللاجئين إلى الوطن وذلك بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Asimismo, analizará con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) la planificación de las comprobaciones de cuentas bienales. UN وهو سيناقش أيضا مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مسألة تخطيط القيام بمراجعة للحسابات كل سنتين.
    Se está negociando un acuerdo especial con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ويجري حاليا التفاوض بشأن اتفاق خاص مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    En apoyo de este proceso, el UNICEF estaba colaborando con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y con el Comité de los Derechos del Niño. UN وأفاد أن اليونيسيف تعمل مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ولجنة حقوق الطفل من أجل دعم تلك العملية.
    El CNUAH coopera estrechamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en actividades relacionadas con su programa. UN ويتعاون المركز بشكل وثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الاضطلاع باﻷنشطة ذات الصلة ببرنامجه.
    La cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en este contexto puede aumentar la eficacia de las gestiones de las Naciones Unidas en situaciones de dicha índole. UN وقد يؤدي التعاون مع مفوضية حقوق اﻹنسان في هذا السياق إلى زيادة فعالية جهود اﻷمم المتحدة المبذولة في مثل هذه الحالات.
    Por conducto de mi Representante Especial, los expertos coordinarían su labor con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y solicitarían su orientación. UN ويقوم الخبيران، عن طريق ممثلي الخاص، بالتنسيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وبالتماس التوجيه منها.
    El componente está colaborando con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en el proceso de planificación de la repatriación de los refugiados. UN ويتعاون العنصر مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عملية التخطيط بإعادة اللاجئين إلى الوطن.
    En este último aspecto, seguiremos cooperando estrechamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وفيما يتعلق بالشق الثاني فإننا سنواصل التعاون الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    La Unión Europea exhorta al Gobierno del Sudán a que mejore sus comunicaciones con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y a que coopere con el Relator Especial. UN وهو يحض الحكومة السودانية على تحسين اتصالاتها مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان والتعاون مع المقرر الخاص.
    Trabajando en colaboración estrecha con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el PNUD examinó este enfoque, basado en los derechos, tanto en el plano de políticas como operacional. UN وبالعمل في تنسيق وثيق مع مفوضية حقوق اﻹنسان، استكشف البرنامج اﻹنمائي هذا النهج القائم على مراعاة الحقوق، سواء على مستوى السياسة العامة أو على الصعيد التنفيذي.
    El FNUAP también incrementó su cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos firmando un memorando de entendimiento con ésta. UN وتوسع الصندوق أيضا في تعاونه مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بتوقيع مذكرة تفاهم بين المؤسستين.
    En este contexto, el Consejo exhorta a las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas a que intensifiquen su cooperación con la Oficina del Alto Comisionado. UN وفي هذا السياق، يطلب المجلس إلى اﻷجهزة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تزيد من تعاونها مع المفوضية.
    El Comité recomienda, en particular, que el Estado parte continúe cooperando con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Nepal. UN وتوصي اللجنة، على وجه الخصوص، الدولة الطرف بأن تواصل تعاونها مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيبال.
    Mongolia ha acatado el principio internacional de no devolución de los solicitantes de asilo y ha trabajado en estrecha colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN وكانت تحترم المبدأ الدولي بعدم إبعاد من يطلبون اللجوء وكانت تتعامل في هذه العملية مع مفوض الأمم المتحدة السامي للاجئين.
    En general, ha habido voluntad de cooperar con la Oficina del Alto Comisionado en la búsqueda de soluciones positivas a los problemas de derechos humanos; sin embargo, no siempre sus llamados han recibido la respuesta deseada. UN وبوجه عام كانت الرغبة متوفرة للتعاون مع مكتب المفوض السامي في البحث عن الحلول اﻹيجابية لمشاكل حقوق اﻹنسان.
    El componente tendrá que coordinar con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y recabar su orientación. UN وينبغي أن يقوم عنصر حقوق الإنسان بالتنسيق مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان وبالتماس التوجيه منه.
    Señaló que había cooperado y seguiría cooperando con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Consejo de Derechos Humanos, del que era miembro. UN وأضافت أنها تعاونت وستواصل التعاون مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان الذي هي عضو فيه.
    Se encarga también de la coordinación y enlace con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN كما أنها تتولى المسؤولية عن التنسيق والاتصال مع مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    También se proporciona asistencia para establecer instituciones que se interesen concretamente en los derechos humanos, y en estos casos el PNUD trabaja en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos. UN وتقدم هذه المشاريع أيضا المساعدة للمؤسسات في البلدان النامية المهتمة بحقوق اﻹنسان بصورة خاصة، وفي هذه الحالات يعمل البرنامج بالتعاون مع المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان.
    México obrará también, en el ámbito del acuerdo con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en México, para favorecer la aplicación de las recomendaciones. UN وستعمل المكسيك أيضا في إطار الاتفاق المبرم مع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في المكسيك على تعزيز تنفيذ التوصيات.
    A este respecto, el Comité recomienda al Gobierno que consulte con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Camboya, y que considere la posibilidad de recibir asistencia técnica para dar un nuevo impulso a la labor en curso de redacción de una ley por la que se cree esta institución nacional de derechos humanos, plenamente conforme con los Principios de París. UN وتوصي اللجنة الحكومة في هذا الصدد بالتشاور مع المكتب التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا والنظر في الحصول على المساعدة التقنية لتنشيط الجهود الجارية لصياغة قانون بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل امتثالاً كاملاً لمبادئ باريس.
    Conjuntamente con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, la Comunidad de Habla Francesa contempla efectuar una contribución para promover el derecho al desarrollo y la Conferencia Mundial contra el Racismo, prevista para el año 2001. UN ومع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، تتطلع المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية إلى اﻹسهام في تعزيز الحق في التنمية وفي المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، المقرر عقده في ٢٠٠١.
    84. China ha mantenido buenas relaciones de cooperación con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, así como con la Oficina del Alto Comisionado. UN 84- حافظت الصين على علاقات تعاون جيدة مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومع المفوضية السامية.
    Conjuntamente con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Burundi UN بالاشتراك مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في بوروندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more