"con la red interinstitucional" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع الشبكة المشتركة بين الوكالات
        
    • مع شبكة إدارة الأمن المشتركة بين الوكالات
        
    El Departamento debería forjar una cooperación más estrecha con la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad. UN وينبغي للإدارة أن توثق التعاون مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، والتعاون في إطار هذه الشبكة.
    La Dependencia de Cumplimiento, Evaluación y Supervisión planifica, elabora, coordina y supervisa la aplicación normalizada de las políticas de seguridad, en colaboración con la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad. UN وتقوم هذه الوحدة بتخطيط التنفيذ الموحد للسياسات الأمنية وتطويره وتنسيقه ورصده بالتنسيق مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    El plan de acción fue preparado por la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, en estrecha cooperación con la Red Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros (RIMIG) y su Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad, y está basado en las contribuciones recibidas de 39 entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وتولى إعداد الخطة مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، بتعاون وثيق مع الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وفرقة العمل التابعة لها المعنية بالمرأة والسلام والأمن، وتستند إلى المساهمات الواردة من 39 كيانا من كيانات الأمم المتحدة.
    La política y estrategia aprobada por la Junta de los jefes ejecutivos y sus órganos subsidiarios fueron elaboradas en cooperación con la Red Interinstitucional y cuentan con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas al nivel más alto. UN وإن السياسات والاستراتيجيات التي أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وهيئاته الفرعية أُعدت بالتعاون مع الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وحظيت بدعم منظومة الأمم المتحدة على أرفع مستوياتها.
    La UNESCO colabora con la Red Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros y participa en varios grupos de tareas sobre las dimensiones de género del cambio climático; el seguimiento de las inversiones en pro de la igualdad de género en los organismos de las Naciones Unidas; y la elaboración de un plan de acción para la igualdad entre los géneros en todo el sistema. UN وتتعاون اليونسكو مع الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وتشارك في عدة فرق عمل تركز على الأبعاد الجنسانية لتغير المناخ؛ وتعقب الاستثمارات في مجال المساواة بين الجنسين في وكالات الأمم المتحدة؛ ووضع خطة عمل للمساواة بين الجنسين على نطاق المنظومة ككل.
    La Junta examinó varias recomendaciones sobre cuestiones de seguridad operacional que el Comité de Alto Nivel sobre Gestión había elaborado en colaboración con la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad. UN 46 - ونظر المجلس في عدد من التوصيات بشأن مسائل الأمن التنفيذية التي فصّلتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بالتعاون مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    El grupo de educación del Comité Permanente entre Organismos está ayudando a movilizar una preparación y una respuesta más eficaces, previsibles y oportunas, en asociación con la Red Interinstitucional para la Educación en Situaciones de Emergencia (INEE). UN وتساعد مجموعة التعليم التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على حشد جهود التأهب والاستجابة بحيث تكون أكثر فعالية وتتسم بسهولة التنبؤ بها وبتوفرها في الوقت المناسب، ويتم ذلك بالتعاون مع الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات طوارئ.
    Asimismo, el Fondo colaborará con la Red Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros para elaborar un sistema perfeccionado de supervisión de los gastos correspondientes a las actividades de promoción de la igualdad entre los géneros y para supervisar los gastos a finales del presente período del plan estratégico de mediano plazo. UN وتتعاون اليونيسيف أيضا مع الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين من أجل وضع نظام تتبع مُحسن للنفقات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتتبع الإنفاق حتى نهاية فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية.
    En colaboración y consulta con la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad de las Naciones Unidas, se han establecido unos procedimientos operativos estándar mínimos de seguridad simplificados, que permiten aplicar un único sistema en todo el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, sin establecer ninguna distinción entre las sedes, las actividades sobre el terreno y las misiones. UN ووضعت من خلال التعاون والتشاور مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، معاييرَ عمل أمنية دنيا مبسطة، تطبِّق الآن منهجا واحدا في نظام إدارة الأمن في جميع أنحاء الأمم المتحدة، من دون أي تمييز بين المقر أو الميدان أو البعثات.
    34.44 Las actividades de seguridad sobre el terreno de las Naciones Unidas estaban regidas, y lo siguen estando, por las normas, procedimientos y programas elaborados en total colaboración con la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad. UN 34-44 وكانت أنشطة الأمن الميداني للأمم المتحدة ولا تزال تخضع للسياسات والإجراءات والبرامج الموضوعة بالتعاون التام مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    Asimismo, el Fondo colaborará con la Red Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros para elaborar un sistema perfeccionado de supervisión de los gastos correspondientes a las actividades de promoción de la igualdad entre los géneros y para supervisar los gastos a finales del presente período del plan estratégico de mediano plazo. UN وستتعاون اليونيسيف أيضا مع الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين من أجل وضع نظام تتبع مُحسن للنفقات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتتبع الإنفاق حتى نهاية الفترة الحالية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    35.36 Las actividades de seguridad de las Naciones Unidas sobre el terreno se rigen por políticas, procedimientos y programas elaborados en plena colaboración con la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad. UN 35-36 وتخضع أنشطة الأمن الميداني للأمم المتحدة للسياسات والإجراءات والبرامج التي توضع بالتعاون التام مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    El Departamento de Seguridad, basándose en sus tres años de experiencia y en el informe encargado por el Departamento de Gestión sobre el estudio exhaustivo de las necesidades de seguridad, y otros estudios pertinentes, debe reexaminar su estructura en consulta con la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad. UN ينبغي لإدارة شؤون السلامة والأمن، استنادا إلى خبرتها على مدى ثلاث سنوات وبالاستعانة بالتقرير الذي صدر به تكليف من إدارة الشؤون الإدارية بإجراء الدراسة الشاملة للمتطلبات الأمنية وغيرها من الدراسات ذات الصلة، أن تعيد تقييم هيكلها بالتشاور مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    Además, se han mejorado las capacidades, políticas y capacitación en materia de gestión y, junto con la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad, el Departamento aseguró que sus recursos se gastaran adecuadamente, con rendición de cuentas, en medidas que realmente reforzaran la seguridad sobre el terreno. UN وبالإضافة إلى ذلك، حسنت الإدارة قدراتها الإدارية و سياساتها والتدريب الذي توفره وحرصت، بالتعاون مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، على إنفاق مواردها بحكمة وبصورة خاضعة للمساءلة لتنفيذ تدابير تعزز الأمن في الميدان تعزيزا فعليا.
    Tras un examen de las directrices existentes sobre el uso de esas empresas, el Departamento ha liderado un esfuerzo interinstitucional, en coordinación con la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad, para producir una normativa, directrices y un contrato modelo sobre el uso de empresas de seguridad privadas que utilizan personal armado. UN واختتم قائلاً إن الإدارة، بعد أن استعرضت التوجيهات القائمة بشأن الاستعانة بهذه الشركات، قادت الجهود المشتركة بين الوكالات، جنباً إلى جنب مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة الأمن، من أجل وضع سياسات ومبادئ توجيهية ونموذج تعاقدي بشأن الاستعانة بشركات الأمن الخاص.
    También se ha avanzado en la formulación de políticas públicas en colaboración con la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad. UN 65 - وقد أُحرز أيضا تقدم في ما يتعلق بإعداد السياسة العامة بالتعاون مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    A nivel mundial, el subprograma seguirá trabajando en estrecha colaboración con la Red Interinstitucional para el Desarrollo de la Juventud, el Grupo Mundial sobre Migración, y la Red Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad entre los Géneros. UN وعلى الصعيد العالمي، سيواصل البرنامج الفرعي العمل بتعاون وثيق مع الشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن تنمية الشباب، والفريق العالمي المعني بالهجرة، والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    34.38 Las actividades de seguridad de las Naciones Unidas sobre el terreno se rigen por políticas, procedimientos y programas elaborados en plena colaboración con la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad. UN 34-38 وتخضع أنشطة الأمن الميداني للأمم المتحدة للسياسات والإجراءات والبرامج التي توضع بالتعاون التام مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    ONU-Mujeres colaboró con la Red Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad entre los Géneros para promover la incorporación de la perspectiva de género. UN 89 - وعملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ومن خلالها، من أجل النهوض بتعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة.
    El Departamento, junto con la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad, siguió facilitando la elaboración de nuevas políticas y directrices para el sistema de gestión de la seguridad, así como otras políticas con consecuencias para la seguridad. UN وقد واصلت الإدارة، بالتعاون مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، تيسير وضع سياسات ومبادئ توجيهية إضافية لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، وكذلك وضع سياسات أخرى من التي تترتب عليها آثار أمنية.
    Es necesario garantizar que las comunicaciones con la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad sigan estando a cargo de una plantilla profesional en la Oficina del Secretario General Adjunto. UN وهناك حاجة مستمرة لضمان أن يستمر إسناد وظيفة الاتصالات مع شبكة إدارة الأمن المشتركة بين الوكالات لموظفين مهنيين في مكتب وكيل الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more