"con la secretaría del convenio" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع أمانة اتفاقية
        
    • مع أمانة الاتفاقية
        
    • الاتصال بأمانة اتفاقية
        
    • مع أمانة الإتفاقية
        
    El UNITAR ha firmado un acuerdo de cooperación con la secretaría del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. UN وقد وقﱠع اليونيتار اتفاق تعاون مع أمانة اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها.
    Varios expertos alentaron la colaboración de la UNCTAD con la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) en esta esfera. UN وشجع عدة خبراء تعاون اﻷونكتاد مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي في هذا المجال.
    Además, tras la firma del acuerdo marco, el nombramiento del director designado por el gobierno anfitrión sólo es oficial tras la celebración de consultas con la secretaría del Convenio de Basilea. UN يضاف إلى ذلك، أنه عند التوقيع على الإتفاق الإطاري، يُعَينُ المدير بصورة رسمية فقط من جانب الحكومة المضيفة في أعقاب مشاورات تجري مع أمانة اتفاقية بازل.
    El PNUMA está siguiendo de cerca las negociaciones sobre el clima y seguirá celebrando reuniones de coordinación periódicas con la secretaría del Convenio. UN ويتابع برنامج البيئة مفاوضات المناخ عن كثب، وسوف يواصل عقد اجتماعات التنسيق مع أمانة الاتفاقية.
    Cooperar con la secretaría del Convenio para analizar los datos recogidos gracias al instrumento de notificación UN التعاون مع أمانة الاتفاقية على تحليل البيانات التي جُمعت عن طريق أدوات الإبلاغ
    La secretaría y los centros regionales del Convenio de Basilea han contribuido a los cursos prácticos conjuntos con la secretaría del Convenio de Estocolmo, en particular los siguientes: UN وساهمت الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية في حلقات عمل تدريبية مشتركة مع أمانة اتفاقية استكهولم بوجه خاص فيما يلي:
    La secretaría y los centros regionales del Convenio de Basilea han contribuido a los cursos prácticos conjuntos con la secretaría del Convenio de Estocolmo, en particular los siguientes: UN وساهمت الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية في حلقات عمل تدريبية مشتركة مع أمانة اتفاقية استكهولم بوجه خاص فيما يلي:
    Toda revisión de la orientación se llevará a cabo en cooperación con la secretaría del Convenio de Estocolmo. UN وسوف تتم أي تنقيحات للتوجيهات بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم.
    Los dos documentos se están preparando en consulta con la secretaría del Convenio. UN ويجري إعداد الوثيقتين معاً بالتشاور مع أمانة اتفاقية استكهولم.
    La Secretaría está trabajando para elaborar actividades de cooperación con la secretaría del Convenio de Basilea en 2009 y 2010. UN وتعمل الأمانة من أجل وضع أنشطة تعاونية مع أمانة اتفاقية بازل في عام 2009 و 2010.
    Se decidió celebrar esta reunión conjuntamente con la secretaría del Convenio de Estocolmo como medio de promover la ratificación y aplicación de los dos convenios. UN وتقرر عقد هذا الاجتماع بالاقتران مع أمانة اتفاقية استكهولم كوسيلة لتشجيع التصديق على الاتفاقيتين وتنفيذهما.
    ii) Ejecución conjunta con la secretaría del Convenio de Estocolmo UN ' 2` التقديم المشترك مع أمانة اتفاقية استكهولم
    Cooperación con la secretaría del Convenio de Viena y su Protocolo de Montreal UN التعاون مع أمانة اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال الملحق بها
    Diálogo amplio con la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN حوار شامل مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي
    Está previsto que, una vez que hayan finalizado las conversaciones, se puedan concluir acuerdos análogos con la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ومن المتوخّى أن يتسنّى، بعد اختتام تلك المناقشات، الدخول في ترتيبات مماثلة مع أمانة اتفاقية التنوُّع البيولوجي.
    En octubre de 1997, el programa DIVERSITAS firmó un memorándum de cooperación con la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وقد وقع برنامج ديفرسيتاس مذكرة تعاون مع أمانة اتفاقية التنوع اﻷحيائي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    El PNUMA está siguiendo de cerca las negociaciones sobre el clima y seguirá celebrando reuniones de coordinación periódicas con la secretaría del Convenio. UN ويتابع برنامج البيئة مفاوضات المناخ عن كثب، وسوف يواصل عقد اجتماعات التنسيق مع أمانة الاتفاقية.
    Greenpeace ha colaborado en la aplicación del Convenio mediante su enlace con la secretaría del Convenio en relación con envíos ilegales de desechos peligrosos. UN وقد ساعدت غرين بيس في إنفاذ هذا الحظر عن طريق الارتباط مع أمانة الاتفاقية فيما يتعلق بالشحنات غير القانونية للنفايات الخطرة.
    Esa Iniciativa es un esfuerzo de colaboración con la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica, los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, la comunidad académica, el sector privado y las comunidades locales. UN هذه المبادرة هي جهد تعاوني مع أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوّع البيولوجي ومع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع اﻷكاديمي والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    Entre otras medidas adoptadas para aplicar la recomendación, el PNUMA se propone seguir examinando la cuestión con la secretaría del Convenio. UN وأعربت عن اعتزامها القيام، في إطار جهودها المبذولة تنفيذا للتوصية بإجراء مزيد من المناقشات مع أمانة الاتفاقية بشأن هذه المسألة.
    Para obtener información actualizada - comprobar con la secretaría del Convenio de Estocolmo que las categorías de uso se han notificado a dicha secretaría desde que se incluyó el PFOS en el Convenio de Estocolmo, es decir, qué usos están registrados actualmente por las Partes en el Convenio. UN تمت إضافته للحصول على أحدث المعلومات، يرجى الاتصال بأمانة اتفاقية استكهولم لمعرفة فئات الاستخدام التي أخطرت بها الأمانة منذ إدراج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في اتفاقية استكهولم، أي ما هي الاستخدامات الحالية التي سجلتها الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    7. Pide asimismo al Director Ejecutivo que movilice recursos para el establecimiento o el mayor fortalecimiento de las capacidades subregionales y regionales de evaluación de riesgos en materia de seguridad de la biotecnología y apoye, según proceda, dichas capacidades, en colaboración con la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica y otras organizaciones pertinentes; UN 7 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي تعبئة الموارد وتقديم الدعم ، حسبما يتناسب، لإنشاء أو مواصلة تقوية قدرات تقييم الأخطار المتعلقة بالسلامة الأحيائية على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي وذلك بالتعاون مع أمانة الإتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي والمنظمات الأخرى ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more