"con las fuerzas de defensa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع جيش الدفاع
        
    • مع قوات الدفاع
        
    • مع قوات دفاع
        
    • بجيش الدفاع
        
    • بقوات الدفاع
        
    • اللبنانية وقوات الدفاع
        
    La FPNUL considera importante el papel de esa oficina, que reforzaría significativamente el nivel de enlace actual y mantendría un diálogo a nivel estratégico con las Fuerzas de Defensa de Israel y otras autoridades israelíes. UN وتعلق البعثة أهمية على الدور الذي سيؤديه ذلك المكتب، الذي سيحسن بشكل ملموس مستوى الاتصال الحالي ويتيح إجراء حوار على المستوى الاستراتيجي مع جيش الدفاع الإسرائيلي وغيره من السلطات الإسرائيلية.
    La FPNUL también mantuvo enlace y coordinación eficaces con las Fuerzas de Defensa de Israel. UN كما واصلت اليونيفيل الاضطلاع بفعالية بأنشطة الاتصال والتنسيق مع جيش الدفاع الإسرائيلي.
    La FPNUL también mantuvo enlace y coordinación eficaces con las Fuerzas de Defensa de Israel. UN كما حافظت القوة أيضا على اتصال وتنسيق فعالين مع جيش الدفاع الإسرائيلي.
    En un tiroteo de armas pequeñas con las Fuerzas de Defensa de Israel murieron cuatro combatientes de Hezbolá. UN وقٌتل أربعة مقاتلين من حزب الله خلال تبادل لإطلاق النار بالأسلحة الصغيرة مع قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Su muerte provocó una serie de manifestaciones populares y enfrentamientos con las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وأثارت وفاته سلسلة من المظاهرات الشعبية والاشتباكات مع قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Otro individuo que también colabora con las Fuerzas de Defensa de Zimbabwe es el delincuente condenado Nico Shefer, basado en Sudáfrica, que ha organizado para que oficiales zimbabwenses reciban capacitación en tasación de diamantes en Johannesburgo. UN ومن العاملين أيضا مع قوات دفاع زمبابوي، نيكو شيفر، وهو مجرم محكوم عليه بالسجن في جنوب أفريقيا، ورتّب عملية تدريب ضباط من زمبابوي على تقدير قيمة الماس في جوهانسبرغ.
    La FPNUL también mantuvo enlace y coordinación eficaces con las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وحافظت اليونيفيل أيضاً على أنشطة الاتصال والتنسيق الفعالة مع جيش الدفاع الإسرائيلي.
    El acceso a estas zonas solo es posible mediante la coordinación anticipada con las Fuerzas de Defensa de Israel. UN ولا يتأتى الوصول إلى تلك المناطق إلا من خلال تنسيق مسبق مع جيش الدفاع الإسرائيلي.
    La FPNUL mantuvo asimismo un enlace y una coordinación eficaces con las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وداومت اليونيفيل أيضاً على الاتصال والتنسيق بفعالية مع جيش الدفاع الإسرائيلي.
    La FPNUL también ha mantenido contactos y una coordinación eficaces con las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وحافظت اليونيفيل على اتصال وتنسيق فعالين مع جيش الدفاع الإسرائيلي.
    El Comandante de la Fuerza mantuvo contactos periódicos y cercanos con las Fuerzas de Defensa de Israel y el Delegado Principal de la República Árabe Siria. UN وأقام قائد القوة اتصالات منتظمة ووثيقة مع جيش الدفاع الإسرائيلي والمندوب السوري الرفيع المستوى.
    La FPNUL se puso en contacto con las Fuerzas de Defensa de Israel y facilitó la liberación de los pastores esa misma noche. UN وأجرت اليونيفيل في لبنان اتصالات مع جيش الدفاع الإسرائيلي، وسهلت الإفراج عن الراعيين في مساء اليوم نفسه.
    Se pusieron en práctica iniciativas especiales junto con las Fuerzas de Defensa de Israel, consejos locales y municipalidades y el Ministerio de Educación a fin de impulsar a mujeres jóvenes a continuar sus estudios en campos tecnológicos después de cumplido su servicio militar. UN واتخذت مبادرات خاصة بالاقتران مع جيش الدفاع اﻹسرائيلي والمجالس المحلية والبلديات ووزارة التعليم بهدف تشجيع الفتيات على مواصلة تعليمهن في الميادين التكنولوجية بعد إكمال خدمتهن العسكرية.
    El Grupo mantuvo el enlace con las Fuerzas de Defensa de Timor-Leste y la Fuerza Internacional de Estabilización. UN وأقام الفريق اتصالات مع قوات الدفاع التيمورية والقوة الدولية لتحقيق الاستقرار.
    También tendrían funciones limitadas de enlace con las Fuerzas de Defensa de Timor Oriental y se asignarían durante breves períodos de tiempo a las zonas que queden desocupadas por la reducción de las fuerzas. UN كما سيقومون بدور اتصال محدود مع قوات الدفاع عن تيمور الشرقية، ويحتفظون بوجود لفترة محدودة في المناطق التي يتم إجلاؤها نتيجة لخفض القوات.
    Se comunicó que era necesaria la coordinación previa con las Fuerzas de Defensa de Israel cuando esas transferencias se hacían después de las horas de cruce. UN وأبلغ أنه من الضروري القيام بتنسيق مسبق مع قوات الدفاع الإسرائيلية عند حصول عمليات النقل هذه بعد الساعات المخصصة للعبور.
    Si acordamos procedimientos de notificación con las Fuerzas de Defensa de Israel, como lo hemos hecho, entonces debemos poder confiar plenamente en que la cadena de mando de esas Fuerzas está funcionando. UN وإذا كنا قد اتفقنا على إجراءات الإخطار مع قوات الدفاع الإسرائيلية، وهو ما فعلناه، فقد كان من الواجب أن نكون قادرين على الثقة تماما في أن سلسلة القيادة داخل قوات الدفاع الإسرائيلية تحقق الهدف منها.
    Al mismo tiempo, algunos oficiales de Estado Mayor de la FPNUL están destinados también con las Fuerzas de Defensa de Israel en el cuartel general del Comando Septentrional, y la misión está intentando alcanzar un acuerdo con el Gobierno de Israel para establecer una pequeña oficina en Tel Aviv. UN وفي الوقت نفسه، يتمركز أيضا عدد من ضباط الأركان التابعين للقوة مع قوات الدفاع الإسرائيلية في مقر القيادة الشمالية، وتسعى البعثة إلى الوصول إلى اتفاق مع حكومة إسرائيل على إنشاء مكتب مصغر في تل أبيب.
    :: Reuniones de enlace semanales con las Fuerzas de Defensa de Timor-Leste y reuniones diarias con las fuerzas internacionales de seguridad UN :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات دفاع تيمور - ليشتي واجتماعات يومية مع قوات الأمن الدولية
    La FPNUL se puso en contacto con las Fuerzas de Defensa de Israel, e inicialmente éstas respondieron que no se había registrado impacto alguno de cohetes en Israel. UN واتصلت القوة بجيش الدفاع الإسرائيلي، الذي أبلغ القوة في بادئ الأمر بعدم سقوط أي صواريخ في إسرائيل.
    El Grupo de Enlace Militar también mantendrá el enlace con las Fuerzas de Defensa de Timor-Leste y la Fuerza Internacional de Estabilización. UN وسيقوم فريق الاتصال العسكري أيضا بأنشطة الاتصال بقوات الدفاع التيمورية وقوة الأمن الدولية.
    Como parte de los preparativos de los actos con que se pretendía conmemorar el aniversario de la guerra de 1967 a principios de junio, la FPNUL convocó una reunión extraordinaria del foro tripartito para el 2 de junio y celebró reuniones de coordinación por separado tanto con las Fuerzas Armadas Libanesas como con las Fuerzas de Defensa de Israel. UN 11 - واستعداد لأي مناسبات متوقعة احتفالا بذكرى حرب 1967 في أوائل حزيران/يونيه، دعت اليونيفيل إلى عقد اجتماع خاص للمحفل الثلاثي في 2 حزيران/يونيه وعقد اجتماعات تنسيقية منفصلة مع كل من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more