Además, el UNICEF sigue colaborando estrechamente con las instituciones de Bretton Woods, en particular con el Banco Mundial. | UN | وعلاوة على ذلك تواصل اليونيسيف التعاون الوثيق مع مؤسسات بريتون وودز وبصفة خاصة البنك الدولي. |
Otras delegaciones manifestaron su preocupación por que no se mencionaba la cooperación con las instituciones de Bretton Woods. | UN | وأعربت وفود أخرى عن قلقها لعدم وجود أي إشارة الى التعاون مع مؤسسات بريتون وودز. |
Se había entablado una activa colaboración con las instituciones de Bretton Woods en Viet Nam, y un ejemplo reciente había sido un examen del gasto público. | UN | وقال إن هناك تعاونا نشطا مع مؤسسات بريتون وودز في فييت نام، وذكر على سبيل المثال الاستعراض العام للنفقات الذي تم مؤخرا. |
Se había entablado una activa colaboración con las instituciones de Bretton Woods en Viet Nam, y un ejemplo reciente había sido un examen del gasto público. | UN | وقال إن هناك تعاونا نشطا مع مؤسسات بريتون وودز في فييت نام، وذكر على سبيل المثال الاستعراض العام للنفقات الذي تم مؤخرا. |
Tras ello, el Consejo celebró reuniones especiales de alto nivel con las instituciones de Bretton Woods en 1998 y 1999. | UN | وبعد ذلك، عقد المجلس اجتماعين خاصين رفيعي المستوى مع مؤسسات بريتون وودز في عامي 1998 و 1999. |
Por otra parte, la cooperación del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods lo vuelve más influyente. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عن طريق تعاونه مع مؤسسات بريتون وودز، يصبح أكثر نفوذا. |
Las Naciones Unidas también deben continuar fortaleciendo su coordinación con las instituciones de Bretton Woods para lograr una mayor coherencia en las políticas y promover la cooperación para el desarrollo. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أيضا أن تواصل تعزيز تنسيقها مع مؤسسات بريتون وودز من أجل تحقيق المزيد من التماسك في السياسة العامة ومن أجل تعزيز التعاون الانمائي. |
Aun cuando se aumente su importancia, el papel de las Naciones Unidas distará mucho de ser eficaz a menos que esté apuntalado por vínculos acrecentados con las instituciones de Bretton Woods. | UN | إن الدور المعزز لﻷمم المتحدة لن يكون فعالا أبدا إن لم يكن مدعوما بقيام صلات وتعاون مع مؤسسات بريتون وودز. |
Para hacerlo, debería mantener un diálogo más intenso con las instituciones de Bretton Woods y con la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وكي يفعل ذلك، ينبغي أن يدخل في حوار أوثق وأشد تركيزا مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
También quisiéramos que se pusiera en práctica un mecanismo para establecer un diálogo semipermanente con las instituciones de Bretton Woods. | UN | ونود أيضا أن تتوفر آلية ﻹقامة حوار شبه دائم مع مؤسسات بريتون وودز. |
La cooperación con las instituciones de Bretton Woods no debería estar sujeta a nuevas condiciones. | UN | وينبغي ألا يؤدي التعاون مع مؤسسات بريتون وودز الى شروط جديدة. |
Asimismo, es importante que las Naciones Unidas cooperen más estrechamente con las instituciones de Bretton Woods. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أيضا لﻷمم المتحدة أن تتعاون تعاونا أوثق مع مؤسسات بريتون وودز. |
Sexta recomendación. Cooperación con las instituciones de Bretton Woods | UN | التوصية ٦: التعاون مع مؤسسات بريتون وودز |
El fortalecimiento de la cooperación para el desarrollo con las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio es otro desafío para el Consejo Económico y Social. | UN | وزيادة التعاون الانمائي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية تشكل تحديا آخر للمجلس. |
En Azerbaiyán la reforma económica y la aplicación de proyectos económicos se llevan a cabo en estrecha colaboración con las instituciones de Bretton Woods. | UN | ويجري اﻹصلاح الاقتصادي في أذربيجان وتنفيذ المشروعات الاقتصادية في تعاون نشط مع مؤسسات بريتون وودز. |
Por ello, como muchos otros países, el Chad ha elaborado un programa de ajuste estructural en colaboración con las instituciones de Bretton Woods. | UN | وهكذا فإن تشاد، شأنها شأن بلدان أخرى عديدة قد وضعت بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز برنامجا للتكيف الهيكلي. |
Estoy convencido de que para que África pueda mejorar en esferas como las finanzas, las Naciones Unidas tienen que forjar una relación más estrecha a todos los niveles con las instituciones de Bretton Woods. | UN | وإنني على ثقة بأنه لا بد لﻷمم المتحدة من أن تقوم بصيانة علاقة أوثق مع مؤسسات بريتون وودز على جميع المستويات لكي تشعر أفريقيا بتحسن في مجالات مثل التمويل. |
Entre ellos son importantes la buena administración y la adhesión a las reformas estructurales acordadas con las instituciones de Bretton Woods. | UN | وأهمها حسن الحكم والتقيد باﻹصلاحات الهيكليــة على النحـو المتفـق عليـه مع مؤسسات بريتون وودز. |
Al respecto deberán reforzarse la coordinación interinstitucional y la colaboración con las instituciones de Bretton Woods. | UN | وهو يرى أنه ينبغي لذلك تدعيم التنسيق بين المنظمات، والتفاعل مع مؤسسات بريتون وودز. |
Al mismo tiempo, debe actuarse con suma prudencia y examinarse cuidadosamente la forma de vincular a las Naciones Unidas con las instituciones de Bretton Woods. | UN | وفي الوقت ذاته، لابد من ممارسة بالغ الحذر وايلاء النظر لطرق الربط بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
Asimismo, iniciará conversaciones entre los organismos de las Naciones Unidas y con las instituciones de Bretton Woods y el Banco Africano de Desarrollo sobre los futuros planes de rehabilitación y reconstrucción para Liberia. | UN | وسيبدأ كذلك مناقشات تجرى فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الافريقي بشأن خطط إنعاش ليبريا وتعميرها. |
Por ello valoramos los diálogos periódicos celebrados con las instituciones de Bretton Woods y la OMC en la Asamblea General y en el Consejo Económico y Social. | UN | ولذلك، نعرب عن تقديرنا للحوار المنتظم بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El Consejo Económico y Social, recordando su resolución 2009/30, de 31 de julio de 2009, decide que su reunión especial de alto nivel con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo se celebre en la Sede los días 12 y 13 de marzo de 2012. | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يشير إلى قراره 2009/30 المؤرخ 31 تموز/يوليه 2009، يقرر عقد اجتماعه الخاص الرفيع المستوى مع مؤسسات بريتوون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في المقر، يومي 12 و 13 آذار/مارس 2012. |
Debe tratar de mejorar la relación de las Naciones Unidas con las instituciones de Bretton Woods. | UN | كما يجب أن تسعى إلى تعزيز علاقة اﻷمم المتحدة بمؤسسات بريتون وودز. |
El Grupo había animado al CCI a estrechar su cooperación con organizaciones tales como la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y la Organización Internacional del Trabajo (OIT), así como con las instituciones de Bretton Woods, y establecer asociaciones con la sociedad civil. | UN | وشجع الفريق المركز على تعزيز تعاونه مع منظمات مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة العمل الدولية، إضافة إلى مؤسسات بريتون وودز، كما شجعه على تطوير الشراكات مع المجتمع المدني. |
En lo concerniente a la gestión financiera, se solicitó aclaración del papel del PNUD en relación con las instituciones de Bretton Woods, y también se solicitó del PNUD que proporcionara seguridades de que se estaban fortaleciendo los vínculos con esas instituciones. | UN | وفي مجال اﻹدارة المالية طلب بعض الوفود إيضاحات بشأن دور البرنامج اﻹنمائي بالنسبة لمؤسسات بريتون وودز، وتأكيدا بأن الروابط مع تلك المؤسسات تزداد قوة. |
Fue copatrocinada por el sistema de las Naciones Unidas y el Gobierno de Alemania, en colaboración estrecha con las instituciones de Bretton Woods. | UN | واشتركت في رعايته منظومة الأمم المتحدة وحكومة ألمانيا، بتعاون وثيق مع مؤسستي بريتون وودز. |
Por lo tanto, se necesita una reforma urgente del entorno económico internacional, comenzando con las instituciones de Bretton Woods. | UN | وهكذا فإن الإصلاح العاجل للمناخ الاقتصادي الدولي مطلوب، بدءا من مؤسسات بريتون وودز. |