"con los representantes de las organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع ممثلي المنظمات
        
    • مع ممثلي منظمات
        
    • بممثلي المنظمات
        
    Expresó el reconocimiento de su organización por la visita del Presidente del CAAALD y los miembros de la secretaría de la CAPI a Ginebra a fin de celebrar consultas con los representantes de las organizaciones con sede en Ginebra. UN وأعرب عن تقدير منظمته للزيارة التي قام بها رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل وعضوان من أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى جنيف للتشاور مع ممثلي المنظمات التي تقع مقارها في جنيف.
    iii) contactos con los representantes de las organizaciones no gubernamentales, otras instituciones privadas y los medios de comunicación; UN `٣` الاتصالات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة اﻷخرى ووسائط اﻹعلام؛
    La secretaría participará con sumo gusto en la reunión especial que el Comité contra el Terrorismo celebrará con los representantes de las organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN ونود أن نبلغكم أنه يسر الأمانة أن تشارك في الاجتماع الاستثنائي الذي ستعقده لجنة مكافحة الإرهاب مع ممثلي المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Por ello, siempre ha intentado mantener un papel moderador con el resto de las delegaciones y excelentes relaciones con los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN وبالتالي، فإنها ما فتئت تحاول القيام بدور الوسيط مع باقي الوفود وتحافظ على علاقات سلسة مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Estamos celebrando mesas redondas de debate con los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de las empresas a fin de elaborar enfoques conjuntos encaminados al logro de estos objetivos mediante nuevas legislaciones y decisiones en materia de tecnología. UN إننا نجري مناقشات مائدة مستديرة مع ممثلي منظمات غير حكومية وأعمال حرة لرسم نُهج مشتركة تستهدف تحقيق تلك الأهداف عن طريق تشريعات جديدة وقرارات متصلة بالتكنولوجيا.
    Alemania reconoce la importancia de los informes paralelos y proseguirá su diálogo constructivo con los representantes de las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وتُسلِّم ألمانيا بأهمية التقارير البديلة وستواصل حوارها البنَّاء مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    La Comisión concluye así el debate temático sobre los mecanismos de desarme y comienza su reunión con los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN واختتمت اللجنة بذلك المناقشة المواضيعية بشأن آلية نزع السلاح وبدأت جلستها مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Se suspende la sesión para celebrar una mesa redonda oficiosa con los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN وعلقت الجلسة لعقد حلقة نقاش غير رسمية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    La Comisión podrá decidir sobre arreglos concretos para la celebración de reuniones oficiosas extraordinarias durante sus períodos de sesiones a fin de entablar un diálogo directo de carácter oficioso con los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los grupos principales. UN ويمكن للجنة، أن تبت في الترتيبات المحددة لعقد اجتماعات غير رسمية خاصة أثناء دوراتها من أجل إجراء حوار غير رسمي مباشر مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية.
    Por recomendación de la Mesa, la Comisión podrá decidir sobre arreglos concretos para la celebración de una sesión oficiosa extraordinaria durante sus períodos de sesiones a fin de entablar un diálogo directo de carácter oficioso con los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN ويمكن للجنة، بناء على توصية المكتب، أن تبت في الترتيبات المحددة لعقد اجتماع غير رسمي خاص أثناء دوراتها من أجل اجراء حوار غير رسمي مباشر مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Vela por que establezcan contactos e intercambios con los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los principales sectores de la sociedad, incluidas las comunidades académicas y de empresarios; UN يضمن التوجه المباشر إلى والتفاعل مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والجماعات الرئيسية، بما فيها جماعات اﻷكاديميين ورجال اﻷعمال؛
    10.00 horas Reunión con los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN مقابلة مع ممثلي المنظمات غير الحكومية؛
    7. En el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes, la secretaría organizó una reunión oficiosa con los representantes de las organizaciones pertinentes. UN ٧- وأثناء انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، نظمت اﻷمانة اجتماعاً غير رسمي مع ممثلي المنظمات المختصة.
    7. Reunión con los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN 7- الاجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    En los diversos países que visité, celebré reuniones con los representantes de las organizaciones para recabar su opinión sobre la situación. UN 130 - وخلال زياراتي لعدة بلدان، عقدت لقاءات منفصلة مع ممثلي المنظمات للوقوف على نظرتهم للوضع.
    Además, si el tema se programaba para el principio del período de sesiones, la Comisión podría examinar la cuestión directamente con los representantes de las organizaciones y adaptar, según procediera, las decisiones y recomendaciones que no respondieran a las necesidades de las organizaciones o que fuesen de difícil aplicación. UN علاوة على ذلك، فإن إدراج النظر في التقرير في موعد مبكر من الدورة من شأنه أن يسمح للجنة بمناقشة المسائل مباشرة مع ممثلي المنظمات وأن تكيف، حسب الاقتضاء، القرارات والتوصيات التي لا تلبي احتياجات المنظمات أو التي يتبين أنه من الصعب تنفيذها.
    A nuestro juicio, las sesiones siguiendo la fórmula Arria han proporcionado a los miembros del Consejo la ocasión de comunicarse con los representantes de las organizaciones no gubernamentales y otros grupos que con frecuencia están estrechamente involucrados en cuestiones de gran interés para el Consejo. UN وما برحت صيغة آريا، في رأينا، تتيح أيضا الفرصة لأعضاء المجلس للتفاعل مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجماعات، التي غالبا ما تُعنى بصميم المشاكل التي تُعد من الشواغل الأساسية للمجلس.
    7. Consultas con los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN 7- المشاورات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    9. Consultas con los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN 9- المشاورات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    :: Las Naciones Unidas deberían profundizar los mecanismos de interacción con los representantes de las organizaciones de la sociedad civil y reflejar las funciones de la sociedad civil en las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN :: ينبغي للأمم المتحدة العمل على زيادة تطوير جهاز لإدارة التفاعل مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، وأن ينعكس دور/أدوار المجتمع المدني في قرارات مجلس الأمن.
    El empleador, o un representante plenamente autorizado del empleador, tendrá la obligación de reunirse por lo menos una vez al mes con los representantes de las organizaciones sindicales y tratar de resolver las cuestiones que sean motivo de preocupación para los trabajadores o sus organizaciones. UN ويترتب على صاحب العمل أو من هو مخوّل تماماً بأن يمثله، التزام الاجتماع بممثلي المنظمات النقابية مرة شهرياً على الأقل، والترتيب لتسوية المسائل التي تعتبر هاجساً لدى العمال أو منظماتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more