"con onu-hábitat" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع موئل الأمم المتحدة
        
    • مع الموئل
        
    • مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
        
    • مع برنامج الأمم المتحدة للموئل
        
    • إلى موئل الأمم المتحدة
        
    • مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشري
        
    Número de países que trabajan con ONU-Hábitat para fomentar el acceso a sistemas de transporte público diversificados y eficientes y no motorizados UN `3` عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لتعزيز الحصول على وسائل النقل العام المتنوعة والكفوءة وغير الآلية
    :: Colaboración con ONU-Hábitat para impulsar una red mundial en pro de ciudades más seguras UN :: التعاون مع موئل الأمم المتحدة فيما يتعلق بالشبكة العالمية لزيادة سلامة المدن
    Se mantendrá y fortalecerá la cooperación con ONU-Hábitat, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Unión Europea y el Banco Mundial. UN وستتم مواصلة وتعزيز التعاون مع موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي.
    La Dependencia podría trabajar en estrecha cooperación con ONU-Hábitat y los demás organismos de las Naciones Unidas cuya labor tiene que ver con los gobiernos locales. UN فبإمكان الوحدة أن تعمل عن كثب مع موئل الأمم المتحدة وغيره من وكالات الأمم المتحدة التي يرتبط عملها بالحكومات المحلية.
    El Gobierno colabora con ONU-Hábitat y otros interesados para mejorar los barrios marginales aumentando el número de viviendas y mejorando sus condiciones. UN :: تقوم الحكومة بالتعاون مع الموئل وجهات أخرى بتحسين أحوال الأحياء الفقيرة لزيادة عدد الوحدات السكنية وتحسين حالتها؛
    Cooperación con ONU-Hábitat UN التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    El programa incluye la cooperación con ONU-Hábitat y la Alianza de Ciudades. UN ويشمل البرنامج التعاون مع موئل الأمم المتحدة وتحالف المدن.
    Se trata de una actividad realizada en estrecha cooperación con ONU-Hábitat. UN وهذا نشاط ينفذ في تعاون وثيق مع موئل الأمم المتحدة.
    Muchos de estos se desarrollan o se han elaborado conjuntamente con ONU-Hábitat. UN وقد تم تنفيذ الكثير من هذه المشاريع أو وضعها بشكل مشترك مع موئل الأمم المتحدة.
    El Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad ha fortalecido notablemente el mandato del PNUMA para trabajar a nivel nacional, proporcionado así nuevas oportunidades de colaborar con ONU-Hábitat. UN وقد عملت خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات على تدعيم ولاية اليونيب في العمل على الصعيد الوطني بشكل بالغ، مما وفر فرصاً أخرى للعمل مع موئل الأمم المتحدة.
    Como hemos escuchado hoy, hemos firmado un nuevo marco para la cooperación con ONU-Hábitat. UN وكما سمعنا آنفاً اليوم، فقد وقعنا على إطار للتعاون مع موئل الأمم المتحدة.
    El ACNUDH contribuyó también a la publicación de una guía sobre la vivienda para los pueblos indígenas en las ciudades, en colaboración con ONU-Hábitat. UN وأسهمت المفوضية أيضاً في إصدار دليل سياساتي بشأن توفير السكن للشعوب الأصلية في المدن، بالاشتراك مع موئل الأمم المتحدة.
    Se firmó un memorando de entendimiento con ONU-Hábitat para formalizar la colaboración interinstitucional. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع موئل الأمم المتحدة لإضفاء الطابع الرسمي على التعاون فيما بين الوكالات.
    Rooftops Canada trabaja más estrechamente con ONU-Hábitat. UN يعمل برنامج رووف تُبس كندا عن كثب مع موئل الأمم المتحدة.
    :: Trabajó conjuntamente con ONU-Hábitat en la elaboración, la promoción y la difusión de directrices internacionales sobre la descentralización y el acceso a los servicios básicos para todos. UN :: عملت مع موئل الأمم المتحدة في وضع وتعزيز ونشر مبادئ توجيهية دولية عن اللامركزية وحصول الجميع على الخدمات الأساسية؛
    En 2003 el Banco de Desarrollo del Consejo de Europa, junto con el Banco Mundial en cooperación con ONU-Hábitat convocará a una conferencia regional sobre el tema. UN وسوف يعقد مؤتمر إقليمي حول هذه القضية في عام 2003 ويعقده مجلس مصرف التنمية الأوروبي، جنباً إلى جنب مع البنك الدولي بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة.
    g) Número de países que trabajan con ONU-Hábitat para promover las energías renovables, así como el transporte público no motorizado. UN (ز) عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لتشجيع الطاقة المتجددة وكذلك النقل العام وغير المقطور.
    Campaña regional para la seguridad jurídica de la tenencia y el gobierno urbano: se ejecutará en cooperación con ONU-Hábitat y otros asociados, e incluirá varias reuniones y estudios nacionales y regionales. UN الحملة الإقليمية بشأن ضمان الحيازة وحسن الإدارة الحضرية: وتنفذ هذه بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة وجهات شريكة أخرى وتشمل عدداً من الاجتماعات والدراسات على المستويين الوطني والإقليمي.
    El PNUMA ha aumentado sus recursos humanos y financieros destinados a cuestiones relativas al medio urbano, incluida una intensificación de la cooperación con ONU-Hábitat. UN وضاعف برنامج الأمم المتحدة للبيئة موارده البشرية والمالية للعمل في قضايا البيئة الحضرية بما في ذلك زيادة التعاون مع موئل الأمم المتحدة.
    Urban Anchor, una dependencia del Grupo del Banco Mundial, tuvo a su cargo la coordinación de la programación conjunta con ONU-Hábitat. UN فقد كانت المرساة الحضرية بمثابة الوحدة المعنية داخل مجموعة البنك الدولي بتنسيق البرمجة المشتركة مع الموئل.
    Se firmó un memorando de entendimiento con ONU-Hábitat para formalizar la colaboración interinstitucional. UN ووقعت مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لإضفاء الطابع الرسمي على التعاون فيما بين الوكالات.
    En la actualidad, se están celebrando consultas con ONU-Hábitat con miras a promover el empleo para los jóvenes de las zonas urbanas. UN وأضافت أنه تجري حالياً مشاورات مع برنامج الأمم المتحدة للموئل من أجل تعزيز فرص العمل أمام الشباب في الحضر.
    La Comisión Europea participó conjuntamente con ONU-Hábitat en las celebraciones del Día Mundial del Hábitat en Bruselas, Bélgica, que tuvieron lugar el 7 de octubre de 2002, en que estuvo representada por una delegación de alto nivel y participó activamente en un evento lateral con el Grupo Consultivo de Alianza de las Ciudades. UN 55 - انضمت المفوضية الأوروبية إلى موئل الأمم المتحدة في احتفالات يوم الموئل العالمي في بروكسل، بلجيكا، التي عقدت يوم 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، والتي مثلت فيها بوفد عال المستوى وشاركت بنشاط في فعالية جانبية مع الفريق الاستشاري التابع لتحالف المدن.
    Cooperación con ONU-Hábitat UN التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more