"con organizaciones de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع منظمات الأمم
        
    • مع مؤسسات الأمم
        
    • مع المنظمات التابعة للأمم
        
    Se lo preparó basándose en consultas intensivas con organizaciones de las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes. UN وقد أعد من خلال تشاور مكثف مع منظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة.
    Se llevan a cabo muchas actividades en cooperación con organizaciones de las Naciones Unidas. UN ويجري الاضطلاع بأنشطة كثيرة بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة.
    También presentó el Programa de Acción Conjunto con organizaciones de las Naciones Unidas y los mecanismos de financiación existentes. UN كما عرضت برنامج الأعمال المشتركة مع منظمات الأمم المتحدة وآليات التمويل القائمة.
    Enlace con organizaciones de las Naciones Unidas y entidades asociadas a fin de fomentar la colaboración UN الاتصال مع مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الشريكة لدعم التعاون
    Número, calidad y evaluación de los memorandos de entendimiento y los acuerdos sobre organismos de ejecución suscritos con organizaciones de las Naciones Unidas UN عدد ونوعية وتقييم مذكرات التفاهم واتفاقات الوكالات المنفذة المبرمة مع مؤسسات الأمم المتحدة
    Colaboración con organizaciones de las Naciones Unidas en la India UN التعاون مع المنظمات التابعة للأمم المتحدة في الهند
    Otro problema es que por lo general estas fundaciones privadas tienen escasa o ninguna experiencia trabajando con organizaciones de las Naciones Unidas y viceversa, y por consiguiente la movilización de recursos es más difícil que en el caso de los donantes públicos. UN وتكمن صعوبة أخرى في أن هذه المؤسسات الخاصة لا خبرة لديها عادة في العمل مع منظمات الأمم المتحدة، والعكس صحيح. لذا فإن تعبئة الموارد في أوساطها أكثر صعوبة مما هو الأمر مع الجهات المانحة العامة.
    Otro problema es que por lo general estas fundaciones privadas tienen escasa o ninguna experiencia trabajando con organizaciones de las Naciones Unidas y viceversa, y por consiguiente la movilización de recursos es más difícil que en el caso de los donantes públicos. UN وتكمن صعوبة أخرى في أن هذه المؤسسات الخاصة لا خبرة لديها عادة في العمل مع منظمات الأمم المتحدة، والعكس صحيح. لذا فإن تعبئة الموارد في أوساطها أكثر صعوبة مما هو الأمر مع الجهات المانحة العامة.
    El UNIFEM está concluyendo un examen de su labor sobre datos y estadísticas para elaborar una estrategia basada en asociaciones eficaces con organizaciones de las Naciones Unidas, institutos nacionales de estadística y otros organismos. UN ويعمل الصندوق حاليا على وضع الصيغة النهائية لاستعراض بياناته وأعماله الإحصائية لاستحداث استراتيجية قائمة على شراكات فعالة مع منظمات الأمم المتحدة، والمعاهد الإحصائية الوطنية وما إلى ذلك.
    El UNIFEM está concluyendo un examen de su labor sobre datos y estadísticas para elaborar una estrategia basada en asociaciones eficaces con organizaciones de las Naciones Unidas, institutos nacionales de estadística y otros organismos. UN ويعمل الصندوق حاليا على وضع الصيغة النهائية لاستعراض بياناته وأعماله الإحصائية لاستحداث استراتيجية قائمة على شراكات فعالة مع منظمات الأمم المتحدة، والمعاهد الإحصائية الوطنية وما إلى ذلك.
    MRG 2.3 Asociaciones más estrechas con organizaciones de las Naciones Unidas. UN النتيجة الإدارية 2-3 - تعزيز الشراكات مع منظمات الأمم المتحدة.
    Asociaciones más estrechas con organizaciones de las Naciones Unidas UN تعزيز الشراكات مع منظمات الأمم المتحدة
    El PNUD acogió la reunión de la Comisión y, en colaboración con organizaciones de las Naciones Unidas, gobiernos y otros interesados, examinó la aplicación de varias de las recomendaciones hechas en el informe. UN وقد استضاف البرنامج الإنمائي اللجنة كما تعاون مع منظمات الأمم المتحدة والحكومات وأطراف معنية أخرى على متابعة عدد من التوصيات التي وردت في التقرير.
    Resultado 2.3 Asociaciones más estrechas con organizaciones de las Naciones Unidas. UN النتيجة 2-3 تعزيز الشراكات مع منظمات الأمم المتحدة
    iii) Se llevaron a cabo actividades de seguimiento y coordinación con organizaciones de las Naciones Unidas, como la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, el UNICEF y otras entidades, mediante reuniones periódicas, conferencias y seminarios. UN ' 3` المتابعة والتنسيق مع منظمات الأمم المتحدة من قبيل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، واليونيسيف، وجهات أخرى، من خلال الاجتماعات والمؤتمرات والحلقات الدراسية الدورية بشكل مستمر.
    Las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, suelen asociarse con organizaciones de las Naciones Unidas y suministrar financiación y conocimientos técnicos especializados en caso necesario. UN وتعمل المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، اللذان يقيمان في كثير من الأحيان شراكات مع مؤسسات الأمم المتحدة، على تقديم التمويل والخبرة الفنية حسب الحاجة.
    Las directrices para esas evaluaciones se perfeccionaron en estrecha colaboración con organizaciones de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y la Comisión Europea. UN ونُقحت المبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات التقييم هذه بالتعاون الوثيق مع مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي والمفوضية الأوروبية.
    Las alianzas con organizaciones de las Naciones Unidas incluyen una iniciativa conjunta con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) respecto del VIH/SIDA y los derechos de propiedad y sucesión de la mujer y una iniciativa para introducir la presupuestación con perspectiva de género en los planes y programas de lucha contra el VIH/SIDA. UN وتشمل الشراكات مع مؤسسات الأمم المتحدة مبادرة مشتركة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بشأن الإيدز وحقوق المرأة المتعلقة بالملكية والإرث ومبادرة لاستحداث ميزنة تراعي نوع الجنس في الخطط والبرامج المتعلقة بالإيدز.
    Además, el UNFPA colaborará activamente con organizaciones de las Naciones Unidas y otros asociados para fortalecer la capacidad nacional para las evaluaciones, incluidas las evaluaciones dirigidas por los países y las evaluaciones conjuntas, así como las evaluaciones realizadas en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الصندوق بنشاط مع مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء على تعزيز القدرات الوطنية في مجال التقييم، بما في ذلك التقييمات التي تقودها البلدان والتقييمات المشتركة، فضلا عن التقييمات التي تجرى في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Además de los recursos ordinarios y otros recursos a que se hace referencia supra, el aumento de las asociaciones con organizaciones de las Naciones Unidas, en particular el PNUD y el UNFPA, propiciará la obtención de recursos adicionales para actividades en la esfera de la igualdad entre los géneros. UN 55 - وإضافة إلى الموارد العادية والموارد الأخرى المذكورة أعلاه، فإن الشراكات المتزايدة مع مؤسسات الأمم المتحدة، وبخاصة البرنامج الإنمائي وصندوق السكان، ستفضي إلى زيادة الموارد المخصصة للمساواة بين الجنسين.
    La UNOPS procuró forjar alianzas con organizaciones de las Naciones Unidas y con organizaciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas, ya fueran con o sin fines de lucro. UN وسعى المكتب إلى بناء شراكات مع المنظمات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير التابعة لها، سواء كانت غير ربحية أو ربحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more