"con organizaciones intergubernamentales y no" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير
        
    • مع المنظمات الحكومية الدولية وغير
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير
        
    • مع منظمات حكومية دولية ومنظمات غير
        
    • مع المنظمات الدولية الحكومية وغير
        
    • مع المنظمات الحكومية الدولية ومع المنظمات غير
        
    • بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير
        
    Esta actividad se despliega sobre todo en colaboración con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ويتم ذلك بصفة رئيسية بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Prosiguieron los esfuerzos por fomentar y fortalecer la asociación con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وما برحت الجهود مستمرة لتطوير وتعزيز المشاركة مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    El Departamento coopera para tal fin con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y con el sector privado. UN وتتعاون في هذا الصدد مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وكيانات القطاع الخاص.
    :: Establecer acuerdos de cooperación con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre todas las cuestiones relacionadas con la protección de los testigos y víctimas UN :: إقامة تعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بشأن كل الأمور المتصلة بحماية الضحايا والشهود
    :: Establecer acuerdos de cooperación con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre todas las cuestiones relacionadas con la protección de los testigos y víctimas UN :: إقامة تعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بشأن كل الأمور المتصلة بحماية الضحايا والشهود
    Relaciones con los órganos de las Naciones Unidas y con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales UN زاي - العلاقات مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    i) Celebrara consultas con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, con instituciones académicas y con expertos sobre el contenido y el alcance de un posible proyecto de convención sobre las empresas privadas que ofrecieran en el mercado internacional servicios de asistencia y asesoramiento militares y servicios militares relacionados con la seguridad, y una legislación modelo conexa y otros instrumentos jurídicos; UN ' 1` أن يتشاور مع منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومؤسسات أكاديمية وخبراء بخصوص محتوى ونطاق مشروع اتفاقية يمكن التوصل إليه بشأن الشركات الخاصة التي تقدم مساعدة ومشورة عسكرية وغير ذلك من الخدمات المتصلة بالأمن العسكري في السوق الدولية، ويكون مشفوعا بقانون نموذجي، إضافة إلى صكوك قانونية أخرى؛
    Tal participación se promueve principalmente en colaboración con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وتعزز هذه المشاركة أساسا بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Tal participación se promueve principalmente en colaboración con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وتعزز هذه المشاركة أساسا بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    El ACNUDH colaboró también con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales con miras a aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN كما تعاونت المفوضية مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Quizás sea necesario establecer contactos con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes para asegurar que se cree la capacidad médica nacional necesaria a la par de la capacidad para el despeje de minas. UN وقد يتطلب اﻷمر إجراء اتصالات مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المناسبة لضمان إنشاء القدرات الطبية الوطنية اللازمة جنبا إلى جنب مع قدرات إزالة اﻷلغام.
    Por ejemplo, contiene muy poca información sobre las actividades para erradicar la extrema pobreza o sobre la cooperación del sistema de las Naciones Unidas con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN فهو على سبيل المثال يتضمن معلومات قليلة جدا عن اﻷنشطة الرامية إلى القضاء على الفقر الحاد أو تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    D. Colaboración con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales UN دال - التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    D. Cooperación con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales UN دال - التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    D. Cooperación con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales UN دال- التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    j) Organización de reuniones periódicas con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes a fin de fortalecer la cooperación para una respuesta coordinada en los casos complejos de emergencia. UN )ي( تنظيم اجتماعات دورية مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة بغية تعزيز التعاون من أجل التوصل الى استجابة منسقة لحالات الطوارئ المعقدة.
    Esto se ha hecho no sólo mediante la participación en estructuras interinstitucionales y mediante consultas con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sino también en particular mediante visitas a los países y diálogo con los gobiernos. UN وتمت مواصلة ذلك ليس فقط عن طريق المشاركة في الهياكل المشتركة بين الوكالات ومن خلال المشاورات مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ولكن أيضاً بوجه خاص، من خلال الزيارات القطرية والحوار مع الحكومات.
    e) Cuando corresponda, cooperará con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN (هـ) التعاون، عند الاقتضاء، مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Relaciones con los órganos de las Naciones Unidas y con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales UN زاي - العلاقات مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    i) Celebrara consultas con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, con instituciones académicas y con expertos sobre el contenido y el alcance de un posible proyecto de convención sobre las empresas privadas que ofrecieran en el mercado internacional servicios de asistencia y asesoramiento militares y servicios militares relacionados con la seguridad, y una legislación modelo conexa y otros instrumentos jurídicos; UN أن يتشاور مع منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومؤسسات أكاديمية وخبراء بخصوص محتوى ونطاق مشروع اتفاقية يمكن التوصل إليه بشأن الشركات الخاصة التي تقدم مساعدة ومشورة عسكرية وغير ذلك من الخدمات المتصلة بالأمن العسكري في السوق الدولية، ويكون مشفوعا بقانون نموذجي، إضافة إلى صكوك قانونية أخرى؛
    Se hizo mención de medidas adoptadas con éxito en cooperación con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales como, por ejemplo, las campañas de información. UN فأشير إلى التدابير الناجحة التي اتخذت بالتعاون مع المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، مثل الحملات الاعلامية.
    17.5 En la ejecución de su programa de trabajo, la CEPE continuará su coordinación y cooperación con los organismos especializados y otras entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y seguirá manteniendo una estrecha colaboración con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ١٧ - ٥ وستستمر اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، في تنفيذها لبرنامج عملها، في عمليات التنسيق والتعاون مع الوكالات والهيئات المتخصصة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة كما ستستمر في الحفاظ على تعاون وثيق مع المنظمات الحكومية الدولية ومع المنظمات غير الحكومية.
    Relaciones externas: enlace con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y con los comités encargados de las organizaciones no gubernamentales establecidos en Nueva York y Viena en conexión con el establecimiento y el alcance de los objetivos nacionales y mundiales sobre el envejecimiento para el año 2001. UN العلاقات الخارجية: الاتصال بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، واللجان التابعة للمنظمات غير الحكومية في نيويورك وفيينا بالاقتران مع تحديد وتحقيق أهداف وطنية وعالمية في مجال الشيخوخة حتى سنة ٢٠٠١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more