El Comité celebrará una reunión con organizaciones no gubernamentales y otros interesados para tratar asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. | UN | ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
El Comité celebrará una reunión con organizaciones no gubernamentales y otros interesados para tratar asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. | UN | ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
También se mantienen relaciones de trabajo estrechas con organizaciones no gubernamentales y otros grupos pertinentes de la sociedad civil. | UN | كما تحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية ومع فئات المجتمع المدني اﻷخرى ذات الصلة. |
Informe del FIDA sobre la colaboración con organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones, incluido el sector privado | UN | تقرير من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية عن التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى، بما في ذلك القطاع الخاص |
Por otra parte, el orador dice que se han realizado numerosas actividades en cooperación con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de jóvenes. | UN | وأشار في الوقت نفسه إلى أنه تجري العديد من الأنشطة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب. |
Además de fortalecer la capacidad del Gobierno, se estaban estableciendo nuevas asociaciones con organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | وإضافة إلى تعزيز قدرات الحكومة، يجري حاليا تشكيل شراكات جديدة مع منظمات غير حكومية ومع القطاع الخاص. |
Varios países informaron de la realización de iniciativas y proyectos piloto en colaboración con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وأفادت عدة بلدان بمشاريع ومبادرات تجريبية بالتعاون مع منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
El Comité celebrará una reunión con organizaciones no gubernamentales y otros interesados para tratar asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. | UN | ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
El Comité celebrará una reunión con organizaciones no gubernamentales y otros interesados para tratar asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. | UN | ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
El Comité celebrará una reunión con organizaciones no gubernamentales y otros interesados para tratar asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. | UN | ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
El Comité celebrará una reunión con organizaciones no gubernamentales y otros interesados para tratar asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. | UN | ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
El Comité celebrará una reunión con organizaciones no gubernamentales y otros interesados para tratar asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. | UN | ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
También se mantienen relaciones de trabajo estrechas con organizaciones no gubernamentales y otros grupos pertinentes de la sociedad civil. | UN | كما تحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية ومع فئات المجتمع المدني اﻷخرى ذات الصلة. |
El Tribunal mantiene también estrechas relaciones con organizaciones no gubernamentales y con medios de difusión de todo tipo. | UN | كما تحتفظ المحكمة بعلاقات وثيقة مع المنظمات غير الحكومية ومع وسائط الاعلام بجميع أشكالها. |
El Fondo concede gran importancia al establecimiento de alianzas con organizaciones no gubernamentales y con parlamentarios. | UN | ويعير الصندوق أهمية كبيرة لمسألة إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية ومع الهيئات التداولية. |
Se celebraron reuniones bilaterales quincenalmente con organizaciones no gubernamentales y organizaciones internacionales. | UN | وعقدت اجتماعات ثنائية كل أسبوعين مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية. |
Esta comisión interdepartamental trabaja en colaboración con organizaciones no gubernamentales y organizaciones internacionales, que luchan contra el problema de la trata de personas. | UN | وتتعاون هذه اللجنة المشتركة بين الإدارات مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية التي تعنى بمسائل الاتجار بالبشر. |
:: Realización de seminarios mensuales con organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil para aumentar sus conocimientos sobre sus derechos de conformidad con el Acuerdo General de Paz | UN | :: تنظيم حلقات عمل شهرية مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني للتوعية بحقوقها بموجب اتفاق السلام الشامل |
Igualmente ha establecido una asociación con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil y está a punto de promulgar una ley que garantice los derechos de las personas de edad. | UN | ودخلت بنغلاديش أيضا في شراكات مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، وتعمل على إصدار قانون يضمن حقوق المسنين. |
Además de fortalecer la capacidad del Gobierno, se estaban estableciendo nuevas asociaciones con organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | وإضافة إلى تعزيز قدرات الحكومة، يجري حاليا تشكيل شراكات جديدة مع منظمات غير حكومية ومع القطاع الخاص. |
Podría proponerse que alguna organización internacional, como el Consejo de Europa, formularan proyectos para vigilar la utilización de estas expresiones, en cooperación con organizaciones no gubernamentales y profesionales nacionales. | UN | ويمكن تقديم اقتراح بأن تتولى منظمة دولية، من قبيل مجلس أوروبا، وضع مشاريع لرصد ورود مثل هذه التعبيرات عن الحقد، بالتعاون مع منظمات غير حكومية ومنظمات مهنية وطنية. |
:: Celebración mensual de reuniones de coordinación con organizaciones no gubernamentales y donantes para fortalecer los mecanismos regionales de coordinación y seguimiento | UN | :: عقد اجتماعات شهرية للتنسيق مع المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة لتعزيز آليات التنسيق والرصد الإقليمية |
Permitirles tener contacto únicamente con sus familias, no con organizaciones no gubernamentales y humanitarias, puede privarlos de todo contacto real con el mundo exterior, ya que muchas familias cortan sus relaciones con las personas condenadas a muerte. | UN | فالسماح لهم بالاتصال بأسرهم فقط وليس بالمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻹنسانية قد يحرمهم من كل اتصال حقيقي بالعالم الخارجي بما أن الكثير من اﻷسر تقطع علاقاتها مع اﻷشخاص المحكوم عليهم باﻹعدام. |
Reconoció acertadamente la necesidad de que las Naciones Unidas se acercaran al sector privado en busca de recursos y experiencia y ha tomado la iniciativa a la hora de formar nuevas asociaciones con organizaciones no gubernamentales y empresas. | UN | ولقد اعترف عن صواب بأن الأمم المتحدة بحاجة إلى التعاون مع القطاع الخاص من أجل الحصول على الموارد والخبرات، وقاد الطريق في تشكيل شراكات جديدة مع المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال التجارية. |