iii) Cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para intercambiar opiniones y establecer criterios comunes | UN | `3 ' التعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتبادل الآراء وكفالة التوصل إلى نهج مشترك |
El ACNUR ya consultó con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en especial, con las que adoptaron tempranamente las IPSAS. | UN | وخلال عملية تنقيحها، تشاورت المفوضية مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما أوائل من اعتمدت هذه المعايير منها. |
Se proporcionará capacitación en el empleo y apoyo de otra índole en colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسوف يوفر تدريب أثناء الخدمة وغير ذلك من الدعم بالتعاون مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
La cooperación y la coordinación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen lugar en la sede y a nivel regional y sobre el terreno. | UN | ويجري التعاون والتنسيق مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في المقر وعلى المستويين الإقليمي والميداني. |
En coordinación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, se elaborarán políticas sobre el establecimiento de capacidades de remoción de minas en los países, que piden una reducción de la alta densidad de minas terrestres cuando éstas constituyan una amenaza grave para la seguridad, la salud y la vida de la población. | UN | وسيعمل هذا البرنامج بالتنسيق مع المؤسسات الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة على وضع سياسات لإنشاء قدرات في مجال إزالة الألغام في البلدان التي تطلب الحد من التلوث بالألغام الأرضية حيث تشكل الألغام تهديدا خطيرا لسلامة السكان وصحتهم وأرواحهم. |
Con ese fin, la ONUDI debería cooperar con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أنه ينبغي لليونيدو أن تتعاون لهذا الغرض، مع غيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Además, la revisión del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada que tuvo lugar en 2003 permite a la Secretaría de las Naciones Unidas cooperar más estrechamente con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de las adquisiciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن النظام المالي والقواعد المالية المنقحة الصادرة في عام 2003 تتيح للأمانة العامة للأمم المتحدة إمكانية التعاون على نحو أشمل مع المؤسسات الأخرى في المنظومة في مجال المشتريات. |
Además, la Biblioteca trabajará con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para poner en ejecución un programa interinstitucional sobre bibliotecas de depósito. | UN | وستعمل المكتبة أيضا مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى لتنفيذ برنامج مشترك بين الوكالات بشأن مكتبات اﻹيداع. |
La ONUDI deberá fortalecer su cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para aumentar la movilización de fondos. | UN | وقال إن اليونيدو ينبغي أن تعزز تعاونها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة تعبئة الأموال. |
En particular, los Inspectores desean poner de relieve la importancia de mejorar aún más la cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con sus organismos especializados. | UN | وبشكل خاص يود المفتشان التأكيد على أهمية مزيد تحسين التعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الأخرى. |
En particular, los Inspectores desean poner de relieve la importancia de mejorar aún más la cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con sus organismos especializados. | UN | وبشكل خاص يود المفتشان التأكيد على أهمية مزيد تحسين التعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الأخرى. |
En su labor en la esfera de los derechos humanos, el PNUD colabora estrechamente con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتعاون البرنامج بشكل وثيق مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى في عمله المتعلق بحقوق الإنسان. |
Esas actividades se designan colectivamente con el título de Programa de Cooperación para la Aplicación de la Convención sobre el Cambio Climático (CC:COPE) de la secretaría provisional y se llevan a cabo en colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويُشار الى هذه اﻷنشطة مجتمعة في برنامج التعاون بشأن اتفاقية المناخ التابع لﻷمانة المؤقتة ويتم تنفيذها بالتعاون مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
c) Cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para intercambiar opiniones y lograr la aplicación de criterios uniformes; | UN | )ج( التعاون مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بغية تبادل اﻵراء وكفالة اتباع نهج مشترك؛ |
e) Cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para intercambiar opiniones y establecer criterios comunes; | UN | )ﻫ( التعاون مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لتبادل اﻵراء وكفالة اتباع نهج مشترك؛ |
En coordinación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, se elaborarán políticas sobre el establecimiento de capacidades de remoción de minas en los países que piden una reducción de la alta densidad de minas terrestres cuando éstas constituyan una amenaza grave para la seguridad, la salud y la vida de la población. | UN | وسيعمل هذا البرنامج، بالتنسيق مع المؤسسات الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة، على وضع سياسات لإنشاء القدرات في مجال إزالة الألغام في البلدان التي تطلب الحد من التلوث بالألغام الأرضية حيث تشكل الألغام تهديدا خطيرا لسلامة السكان وصحتهم وأرواحهم. |
En lo que respecta a la lucha contra el blanqueo de capitales, el ACNUR está ultimando un documento de concepto y consultará con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a fin de recabar sus opiniones y orientaciones con miras a formular un plan de trabajo. | UN | وفيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال، تضع المفوضية اللمسات الأخيرة على الورقة المفاهيمية، وستتشاور مع غيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة كي تأخذ في الاعتبار وجهات نظرها وتوجيهاتها لوضع مخطط المشروع. |
Ello resultaba particularmente injusto, dado que la organización solicitante compartía abiertamente sus acuerdos a largo plazo con otras organizaciones del sistema. | UN | وكان في ذلك إجحاف بصفة خاصة بالنظر إلى أن المؤسسة الطالبة تتشاطر اتفاقاتها الطويلة الأجل علانية مع المؤسسات الأخرى في المنظومة. |
iii) Se haya llegado al contrato de adquisición propuesto como resultado de la cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de conformidad con la regla 110.18; | UN | `3 ' في الحالات التي يكون فيها عقد الشراء المقترح قد جاء نتيجة تعاون مع منظمة من منظمات منظومة الأمم المتحدة؛ عملا بالقاعدة 110-18؛ |
De conformidad con los diversos acuerdos concertados con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas ubicadas en el complejo de edificios de las Naciones Unidas en Nairobi, la División administra los servicios de apoyo para esas organizaciones. | UN | وتقوم الشعبة، بموجب اتفاقات مختلفة مبرمة مع مؤسسات أخرى من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في مجمّع الأمم المتحدة بنيروبي، بإدارة خدمات الدعم المتعلقة بتلك المؤسسات. |
Se pide a la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible que, en estrecha cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: | UN | 5 - وطُلِب من أمانة لجنة التنمية المستدامة أن تقوم، بتعاون وثيق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، بما يلي: |
La FAO tenía por norma intentar asociarse con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para llevar a cabo actividades de alcance mundial, interregional, regional o subregional, como la lucha contra la gripe aviar. | UN | وسعت منظمة الأغذية والزراعة إلى الانضمام إلى شراكات مع المؤسسات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة، كسياسة عامة، لتنفيذ أنشطة لها أثر عالمي وأقاليمي وإقليمي ودون إقليمي، مثل تلك المتعلقة بمكافحة إنفلونزا الطيور. |
b) Mayor cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en Viena | UN | (ب) تعزيز التعاون مع المنظمات الأخرى في النظام الموحد للأمم المتحدة في فيينا |
Tomando nota con interés de las medidas que se están adoptando para terminar el proceso de reestructuración del Instituto y acogiendo con beneplácito los recientes avances del Instituto en la ejecución de sus diversos programas y actividades, así como la intensificación de su cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con diversas instituciones regionales y nacionales, | UN | وإذ تلاحظ مع الاهتمام الخطوات الجاري اتخاذها ﻹنجاز عملية إعادة تشكيل المعهد، وترحب بالتقدم الذي أحرزه المعهد مؤخرا في برامجه وأنشطته المختلفة، بما في ذلك تحسن التعاون القائم مع سائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومع المؤسسات اﻹقليمية والوطنية، |
Esto se hará en forma conjunta con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهذا سيتحقق بالاشتراك مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى. |
23. La Reunión Consultiva Mundial sobre el Agua Potable y el Saneamiento Ambiental en el Decenio de 1990 fue patrocinada por el PNUD en cooperación con otras organizaciones del sistema y tuvo por anfitrión al Gobierno de la India. | UN | ٢٣ - تولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتعاون مع مؤسسات المنظومة اﻷخرى رعاية المشاورة العالمية المعنية بالمياه المأمونة والمرافق الصحية للتسعينات التي استضافتها حكومة الهند. |
2. Los objetivos del informe consisten en determinar esferas que deben mejorarse, como las de gobernanza, gestión ejecutiva, administración, planificación estratégica y presupuestación, gestión de los recursos humanos, supervisión, etc., así como señalar las mejores prácticas y compartirlas con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 2- وتكمن أهداف الاستعراض في تحديد مواطِن إدخال تحسينات فيما يخص الحوكمة، والإدارة التنفيذية، والتنظيم، والتخطيط الإستراتيجي والميزنة، وإدارة الموارد البشرية، والرقابة إلخ، علاوة على التنويه بالممارسات الفضلى وتقاسمها مع سائر المنظمات المندرجة ضمن منظومة الأمم المتحدة. |