"con quien" - Translation from Spanish to Arabic

    • معه
        
    • مع من
        
    • إلى من
        
    • مع مَن
        
    • معة
        
    • مع شخص
        
    • مع أي شخص
        
    • الى من
        
    • معهُ
        
    • مَع مَنْ
        
    • الشخص الذي
        
    • معَ مَن
        
    • مَعه
        
    • مع مَنْ
        
    • مع الذي
        
    Asimismo, se reunió con altos clérigos de la institución Hawza y con el Gobernador de Najaf, con quien trató una gama de actividades de reconstrucción. UN والتقى أيضا بعدد من كبار رجال الدين من مؤسسة الحوزة، ومحافظ النجف الذي أجرى معه مناقشة بشأن مجموعة من أنشطة التعمير.
    Asimismo, deseo dar una cálida bienvenida a nuestro nuevo colega del Japón, el Embajador Suda, con quien espero colaborar. UN وأودّ أيضاً أن أعرب عن ترحيب حارّ بزميلنا الياباني الجديد، السفير سودا، وأتطلَّع إلى العمل معه.
    Tal vez necesitan correr libres hasta encontrar a alguien igual de salvaje con quien correr. Open Subtitles ربما يحتاجون ان يجروا بحريه حتى يجدوا شخص بنفس درجة جموحهم ليجروا معه
    Hablaré con quien me dé la gana, carajo, y no serás tú. Open Subtitles سأتكلم مع من أريد و هو بحق الجحيم ليس أنت
    Y resulta que tú también recuerdas con quien suelen ir de marcha? Open Subtitles شكراً لك وهل تتذكر مع من كانوا يتسكعون ؟ ؟
    Era lógico que en la cárcel hubiera gente con conocimientos útiles sin nadie con quien hablar ni nadie que los escuchara. Open Subtitles جائتني فكرة أن رجلاَ في السجن قد يكون ذو معرفة مفيدة لا أحد يتحدث معه ولا أحد يستمع
    Significa que te enamoraste de la persona con quien quieres pasar el resto de tu vida y te quieres casar con ella. Open Subtitles انها تعنى ، انى احببت ذلك الشخص .. وانى اريد قضاء عمرى كله معه وانى اريد الزواج منه فعلا
    Bien, eres la única persona con quien he tenido relaciones en mucho tiempo. Open Subtitles حسناً , أنتِ الشخص الوحيد الذي خرجت معه منذ فترة طويلة
    Lo que pasó fue que me embriagué mucho y anduve con alguien con quien no debí haber andado. Open Subtitles ما حدث , كنت حقا سكرانة وعلقت مع شخص ما كان من المفروض اعلق معه
    estoy nerviosa por conocer a alguien con quien tener un bebe todo lo que hacemos es estar haciendo nada! Open Subtitles انا قلقه عندما افكر بالطفل الذي ساحصل عليه من الرجل الذي ساكون معه كل شيء افعله
    Cuando no la llevas a la cama, tiene a alguien con quien jugar. Open Subtitles عندما لا تمارس الحب معها ستجد هي شخص ما لتلعب معه
    El hombre con quien se acostó, en caso de que no intercambiaran nombres. Open Subtitles و هذا الرجل هو الذي نمتِ معه بالمناسبه ، الأسماء لاتتغير
    Eso tiene sentido porque adivina con quien ha estado ella en Internet? Open Subtitles هذا منطقي لأنه .. خمني مَن كانت معه على الانترنت؟
    Lo que es ridículo es que lleven a la iglesia a un tipo con quien tienes sexo sin estar casada. Open Subtitles انها سخرية أن كنت أحضر رجل في الكنيسة مع من لديك ممارسة الجنس مع غير المتزوجين. مرحبا؟
    Mira, no sé lo que oíste o con quien hablaste, pero no soy policía. Open Subtitles ،اصغِ، لا أدري ماذا سمعت أو مع من تحدّثت لكنّي لست بشرطيّ
    No me importa con quien o con que te acostaste, necesitamos todos los nombres. Open Subtitles لا يهمنى مع من نمت , لكن اريد جميع من بهذه القائمه
    Pero si la cosa se pone difícil, enseñazles con quien están tratando." Open Subtitles ولكن اذا خرج الأمر عن السيطرة, اخبريهم مع من يتعاملون.
    Iba a hacer lo que quería, cuando quería, y con quien yo quería. Open Subtitles كنتُ سأقوم بما أريد متى ما أريد مع من أريد. ‏
    No tengo a nadie más con quien hablar, ni tampoco sabía dónde más ir. Open Subtitles لا أحد غيرك لأتحدث إليه أو أنني لم أعرف إلى من أتوجه.
    Bueno, tengo que decirle, que en su lugar tendría mucho cuidado con quien habla de eso. Open Subtitles وجدت هذه ، ماذا ستفعل ؟ حسناً ، سأخبرك سأكون حذراً جداً جداً مع مَن أتحدث معه بهذا الشأن
    Hay alguien con quien podemos hablar... pero no he hablado con ella desde hace tiempo. Open Subtitles لدينا شخص ما يمكننا أن نتكلم معة لكنى لم اتكلم معة منذ فترة
    Con alguien con quien me sienta cómoda, y que sepa lo que hace. Open Subtitles فقط مع شخص ما أشعر براحة مع والذي يعرف ما يفعل.
    También se convino en que el Secretario General celebraría consultas con quien considerara adecuado en el contexto del diálogo. UN كما كان من المفهوم أن اﻷمين سيتشاور مع أي شخص يراه مناسبا في إطار هذا الحوار.
    No sabía dónde había estado, ni con quien había hablado ni nada, aparte de lo que le he contado. Open Subtitles ولم اعرف ,اين كنت او الى من تحدثت ,او اى شئ, كما اخبرتك.
    Mi doncella viajará contigo para que tengas con quien hablar en el viaje. Open Subtitles خادمتي ستُسافر معكِ لكي يكون لديكِ شخصاً تتحدثين معهُ في الرحلة
    Brahmins pueden dormir con quien quiera, y las mujeres con que ellos duermen son benditas. Open Subtitles الامراء يُمْكِنُهم أَنْ يَنَامَون مَع مَنْ يُريدونَ والنِساء اللاتي ينمن مَعهم يشعرن بالرضى
    Son el tipo de preguntas que me dan confianza de que la persona con quien hablo realmente entiende mis intereses y quiere conocerme. TED هذه هي أنواع الأسئلة التي جعلتني أشعرُ بالثقة وأن الشخص الذي أتحدثُ إليه يعلمُ مصلحتي تمامًا ويرغبُ في التعرف عليَ.
    Tenemos que reunirnos con quien esté en el lugar de Said. Open Subtitles علينا أن نُرَتبَ لاجتماعٍ معَ مَن حَلَ مكانَ سعيد
    Sin mencionar con quien estaba, es bueno saber quien es nos guste o no. Open Subtitles الرجل الذي كُنْتُ مَعه. يُريدُ أَنْ يَعْرفَ أذا كنت أحبُّه أَو لا
    Y cuando pongamos fin a esta absurda broma, ajustaremos cuentas con quien instigó esto. Open Subtitles وبَعْدَ أَنْ نـضع نهاية إلي تلك المزحةِ السخيفةِ, نحن سَنَتعاملُ مع مَنْ أثـارها
    - Hola, señora. Tenga mas cuidado de con quien anda. Open Subtitles أيتها السيدة،يجب أن تكوني أكثر حذراً مع الذي تركبين بجانبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more