En líneas generales, la oradora comparte el punto de vista del Relator Especial con relación al proyecto de artículo 3 bis, pero quisiera hacer varios comentarios al respecto. | UN | وقالت إنها تشارك المقرر الخاص بوجه عام الرأي فيما يتعلق بمشروع المادة 3 مكرراً لكن لديها عدة تعليقات. |
98. Los observadores de Israel y Palestina hicieron declaraciones con relación al proyecto de resolución. | UN | 98- وأدلى كل من المراقبين عن إسرائيل وعن فلسطين ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
103. Los observadores de Israel y Palestina hicieron declaraciones con relación al proyecto de resolución. | UN | 103- وأدلى كل من المراقبين عن إسرائيل وعن فلسطين ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
179. Los Sres. Guissé, Kartashkin y Weissbrodt hicieron declaraciones con relación al proyecto de resolución. | UN | 179- وأدلى كل من السيد غيسه والسيد كارتاشكين والسيد فايسبروت ببيان فيما يتصل بمشروع القرار. |
186. El Sr. Weissbrodt hizo declaraciones con relación al proyecto de resolución. | UN | 186- وأدلى السيد فايسبروت ببيان فيما يتصل بمشروع القرار. |
108. El observador de Israel hizo una declaración con relación al proyecto de resolución. | UN | 108- وأدلى المراقب عن إسرائيل ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
El Grupo considera que todos los componentes de la reclamación con relación al proyecto Nueva Hindiya representan pérdidas sufridas con anterioridad a mayo de 1990. | UN | ويرى الفريق أن جميع مكونات المطالبة فيما يتعلق بمشروع الهندية الجديدة تمثل خسائر تكبدت قبل أيار/مايو 1990. |
Sr. Laurin (Canadá) (habla en inglés): con relación al proyecto de resolución A/ES-10/L.16, el Canadá se ha abstenido. | UN | السيد لورين (كندا) (تكلم بالانكليزية): فيما يتعلق بمشروع القرار A/ES-10/L.16، فإن كندا امتنعت عن التصويت. |
Agradecemos las iniciativas tales como la emprendida por los representantes de Suiza, Costa Rica, Jordania, Liechtenstein y Singapur con relación al proyecto de resolución sobre el mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | ونشعر بالامتنان للمبادرات من قبيل المبادرة التي قامت بها الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين فيما يتعلق بمشروع قرار عن تحسين أساليب عمل المجلس. |
368. La representante de los Estados Unidos de América hizo una declaración con relación al proyecto de decisión. | UN | 368- وأدلت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية ببيان فيما يتعلق بمشروع المقرر. |
612. Los representantes de China y la India hicieron declaraciones con relación al proyecto de resolución. | UN | 612- وأدلى كل من ممثلي الصين والهند ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
con relación al proyecto de " Protocolo " (véase el documento S/1997/558, párr. 5), el Sr. Ardzinba manifestó que el texto al que él había dado su conformidad no podía ser objeto de nuevas deliberaciones y que no cabía más que firmarlo. | UN | أما فيما يتعلق بمشروع " البروتوكول " )انظر S/1997/558، الفقرة ٥(. فقد ذكر السيد آردزنبا أن النــص بالصيغــة التي وافق عليها لا يمكن أن يخضع لمزيد من المناقشة وإن ما ينبغي عمله ببساطة هو التوقيع عليه. |
35. El representante del Pakistán (en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica) y el representante de Túnez hicieron declaraciones con relación al proyecto de resolución. | UN | 35- وأدلى كل من ممثل باكستان (نيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي) وممثل تونس ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
Escuchamos con gran interés el debate sobre las propuestas concretas formuladas por los representantes del Japón, Colombia y la República de Sudáfrica con relación al proyecto de resolución sobre armas pequeñas y armas ligeras, que Rusia patrocina. | UN | لقد استمعنا باهتمام كبير للمناقشات بشأن الاقتراحات الأساسية التي قدمها ممثلو اليابان وكولومبيا وجمهورية جنوب إفريقيا فيما يتعلق بمشروع القرار المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي تمثل روسيا أحد مقدميه. |
El Presidente (interpretación del inglés): Estoy seguro de que las delegaciones tomarán nota de la información que acaba de proporcionar el representante de Marruecos con relación al proyecto de resolución sobre la aprobación del informe de la Conferencia de Desarme. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أثق بأن الوفود ستحيط علما بالمعلومات التي وفرها توا ممثل المغرب فيما يتعلق بمشروع القرار باعتماد تقرير مؤتمر نزع السلاح. |
con relación al proyecto de resolución A/C.1/64/L.13, " Promoción del multilateralismo en la esfera del desarme y la no proliferación " , Cuba reitera que la búsqueda de soluciones negociadas en el ámbito multilateral y la necesidad de llegar a acuerdos colectivos son la única manera de salvaguardar la paz y la seguridad internacionales. | UN | فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/64/L.13، المعنون " تعزيز التعددية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " ، تؤكد كوبا مجددا أن السعي لإيجاد حلول عن طريق التفاوض في المجال المتعدد الأطراف وضرورة التوصل إلى اتفاقات جماعية هي السبيل الوحيد للمحافظة على السلام والأمن الدوليين. |
Sr. Loizaga (Paraguay): con relación al proyecto de resolución A/56/L.22, " Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina " , la delegación del Paraguay, en esta ocasión, ha votado en abstención porque le hubiese gustado ver reflejado en esta resolución un llamado sobre los últimos acontecimientos que hemos presenciado en Israel y en la zona Palestina. | UN | السيد لويزاغا (باراغواي) (تكلم بالاسبانية): فيما يتعلق بمشروع القرار A/56/L.22، " تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية " ، امتنع وفد باراغواي عن التصويت لأننا كنا نود أن نرى في القرار توجيه نداء متعلق بآخر الحوادث التي شهدناها في إسرائيل وفي المنطقة الفلسطينية. |
Sr. Perfiliev (Director, División de Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias) (habla en inglés): Quiero informar a los miembros, con relación al proyecto de resolución A/57/l.23, que el párrafo 16 de la parte dispositiva, presentado por los patrocinadores, debería decir lo siguiente: | UN | السيد برفلييف (مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات إدارة المؤتمرات) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء، فيما يتعلق بمشروع القرار A/57/L.23، بأن صيغة الفقرة 16 من المنطوق التي تقدم بها مقدمو المشروع ينبغي أن يصبح نصها كما يلي: |
197. Hicieron declaraciones con relación al proyecto de decisión el Sr. Alfonso Martínez, la Sra. Daes y el Sr. Guissé. | UN | 197- وأدلى كل من السيد ألفونسو مارتينيز والسيدة دايس والسيد غيسه ببيان فيما يتصل بمشروع المقرر. |
192. Formularon declaraciones con relación al proyecto de resolución el Sr. Alfonso Martínez, la Sra. Hampson, el Sr. Kartashkin, el Sr. Sik Yuen, la Sra. Warzazi y la Sra. Zerrougui. | UN | 192- وأدلى كل من السيد ألفونسو مارتينيز والسيدة هامبسون والسيد كارتاشكين والسيد سيك يوين والسيدة ورزازي والسيدة زروقي ببيان فيما يتصل بمشروع القرار. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Como se indicara anteriormente, con relación al proyecto de resolución A/48/L.45, los patrocinadores han aceptado no someterlo a votación. | UN | الرئيس: ترجمة شفوية عن الانكليزية(: فيما يتصل بمشروع القرار A/48/L.45، كما أشير من قبل وافق المقدمون على عدم طرح مشروع القرار للتصويت. |