"con representantes de las organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع ممثلي المنظمات
        
    • مع ممثلي منظمات
        
    • بممثلي المنظمات
        
    • مع ممثلين للمنظمات
        
    • مع ممثلي مؤسسات
        
    • بممثلي منظمات
        
    El Grupo de Trabajo se ha reunido también con representantes de las organizaciones no gubernamentales que organizan actividades en la esfera de los derechos humanos. UN كما اجتمع الفريق العامل مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الناشطة في ميدان حقوق الانسان.
    La experta independiente se entrevistó asimismo con los representantes de las Naciones Unidas en la zona, así como con representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN واجتمعت الخبيرة المستقلة أيضاً مع ممثلي الأمم المتحدة في المنطقة، وكذلك مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Las Bolsas de Trabajo, en colaboración con representantes de las organizaciones públicas de inválidos y los sindicatos, elaboran programas anuales de empleo de inválidos. UN وتقوم مكاتب استخدام العمال بالتعاون مع ممثلي المنظمات العامة للمعوقين ونقابات العمال بوضع برامج سنوية لتشغيل المعوقين.
    Los delegados también participaron en un diálogo abierto con representantes de las organizaciones de la sociedad civil y en un examen temático interactivo sobre el resultado del proceso de presentación de informes. UN وشارك المندوبون أيضا في حوار مفتوح مع ممثلي منظمات المجتمع المدني وفي مناقشة مواضيعية تفاعلية بشأن نتائج عملية الإبلاغ.
    La Mesa celebra consultas periódicas con representantes de las organizaciones de la sociedad civil y sus relaciones han resultado mutuamente beneficiosas. UN وأضاف قائلاً إن المكتب يجري مشاورات دورية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني كما تبيّن أن علاقاتهم تحقق فوائد متبادلة.
    92. El experto se reunió con representantes de las organizaciones no gubernamentales locales. UN 92- والتقى الخبير بممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية.
    Se suspende la sesión para celebrar una mesa redonda oficiosa con representantes de las organizaciones no gubernamentales, seguida de un turno de preguntas y respuestas. UN وعُلقت الجلسة لعقد حلقة نقاش غير رسمية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، تلتها فترة مخصصة للأسئلة والأجوبة.
    También celebró consultas con representantes de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos de Camboya, los organismos internacionales de ayuda, los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN كما عقد مشاورات مع ممثلي المنظمات الكمبودية غير الحكومية لحقوق اﻹنسان، ووكالات دولية للمساعدة، ووكالات وصناديق وبرامج تابعة لﻷمم المتحدة، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    A ese respecto, el Comité de Dirección dedicó una parte importante de sus reuniones a intercambiar opiniones con representantes de las organizaciones internacionales, que hicieron saber a la fuerza, a través del Comité, cuáles eran sus necesidades y proporcionaron información pertinente. UN وفي هذا الصدد، خصصت اللجنة التوجيهية جانبا هاما من اجتماعاتها للتفاعل مع ممثلي المنظمات الدولية الذين أخطروا القوة باحتياجاتهم، عن طريق اللجنة، وقدموا معلومات ذات صلة.
    También se prevé la celebración de reuniones periódicas con representantes de las organizaciones no gubernamentales que hayan establecido una relación oficial con la UNESCO, tanto a nivel mundial como mediante las consultas regionales. UN كما وضعت أحكام لعقد اجتماعات منتظمة مع ممثلي المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بعلاقة رسمية مع اليونسكو، على الصعيد العالمي ومن خلال المشاورات اﻹقليمية.
    Los miembros de la Junta, que pasaron una docena de semanas en las oficinas de la CAPI para familiarizarse con sus métodos de trabajo, tuvieron oportunidad asimismo para mantener conversaciones con representantes de las organizaciones y del personal. UN وأضاف أن مراجعي الحسابات، الذين قضوا حوالي اثنى عشر أسبوعا في مكاتب اللجنة من أجل التعود على أساليب عملها، سنحت لهم أيضا فرصة الاجتماع مع ممثلي المنظمات وممثلي الموظفين.
    El Comité celebró consultas con representantes de las organizaciones no gubernamentales en Roma, en febrero de 1999, durante la Conferencia Internacional Belén 2000. UN وأجرت اللجنة مشاورات مع ممثلي المنظمات أثناء المؤتمر الدولي لبيت لحم ٢٠٠٠ في روما، في شباط/فبراير ١٩٩٩.
    El Comité celebró consultas con representantes de las organizaciones no gubernamentales en Roma, en febrero de 1999, durante la Conferencia Internacional Belén 2000. UN وأجرت اللجنة مشاورات مع ممثلي المنظمات أثناء المؤتمر الدولي لبيت لحم ٢٠٠٠ في روما، في شباط/فبراير ١٩٩٩.
    La reunión que el Comité contra el Terrorismo mantuvo el 6 de marzo con representantes de las organizaciones regionales - reunión en la que el Grupo GUUAM participó activamente- demostró que hay un gran potencial en esta esfera. UN والاجتماع الذي عقدته لجنة مكافحة الإرهاب في 6 آذار/مارس مع ممثلي المنظمات الإقليمية - والذي شاركت فيه مجموعة غوام مشاركة نشطة - قد برهن على أن ثمة إمكانيات كبيرة للعمل في هذا المجال.
    Además, se alienta la interacción con representantes de las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en el marco de esas mesas redondas con el propósito de promover diálogos significativos entre ellos y los representantes gubernamentales; UN ومن المستحب فضلا عن ذلك أن يجري التفاعل مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من خلال مناقشات الخبراء تلك بغية إقامة حوارات هادفة بينهم وبين ممثلي الحكومات؛
    Desde su establecimiento hasta la fecha, los centros de género han mantenido reuniones periódicas con representantes de las organizaciones no gubernamentales, para considerar temas relacionados con algunos aspectos de la vida social. UN وقد عملت مراكز الجنس، منذ إنشائها حتى الآن، على تنظيم اجتماعات مشتركة عادية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، حيث يتم استعراض الموضوعات ذات الصلة من بعض جوانب الحياة الاجتماعية.
    14.00 horas Reunión con representantes de las organizaciones no gubernamentales: UN ٠٠/٤١ اجتماع مع ممثلي منظمات غير حكومية:
    2. Intercambio de opiniones con representantes de las organizaciones no gubernamentales UN 2 -تبادل آراء مع ممثلي منظمات غير حكومية
    Tal como se indica en el párrafo 8, se celebraron consultas en todo Darfur y en Jartum con representantes de las organizaciones de la sociedad civil, las comunidades nómadas, los desplazados internos, la administración nativa, los legisladores estatales y los dirigentes comunitarios tradicionales, entre otros. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 8، شمل هذا الحوار مشاورات في جميع أنحاء دارفور وفي الخرطوم مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، وقبائل الرحل، والمشردين داخليا، والإدارة الأهلية، وأعضاء الهيئات التشريعية في الولايات وقادة المجتمعات المحلية التقليدية.
    En el itinerario del Relator Especial figuraban Bangkok, Kanchanaburi, Mae Sot, Chiang Mai, Mae Hong Son y los campamentos de la provincia de Tak, con importantes poblaciones de personas desplazadas. Durante estas visitas, fue recibido por los representantes de las autoridades tailandesas y se entrevistó con representantes de las organizaciones no gubernamentales internacionales y representantes de diversos grupos étnicos. UN وكانت خطة رحلة المقرر الخاص تشمل بانكوك، وكانشابوري، ومايسوت، وتشانغ ماي وماي هونغ سون، ومعسكرات في مقاطعة تاك تأوي أعداداً كبيرة من المشردين، وقد استقبله خلال هذه الزيارات ممثلو السلطات التايلندية والتقى بممثلي المنظمات غير الحكومية وممثلي عدة مجموعات إثنية.
    Esta labor debería llevarse a cabo en consulta continua con representantes de las organizaciones no gubernamentales, del comercio y de la industria de todas las regiones. UN وينبغي القيام بهذا بالتشاور المتواصل مع ممثلين للمنظمات غير الحكومية وقطاعي التجارة والصناعة في جميع المناطق.
    A raíz de esos debates, y en consulta con representantes de las organizaciones de las Naciones Unidas en Nueva York, el PNUD se asoció con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Comité de Alto Nivel sobre Programación para celebrar un seminario del sistema de las Naciones Unidas sobre fomento de la capacidad y desarrollo en noviembre de 2002. UN وعقب تلك المناقشات، وبالتشاور مع ممثلي مؤسسات الأمم المتحدة في نيويورك، اشترك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرمجة في استضافة حلقة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن بناء القدرات والتنمية في تشرين الثاني/ نوفمبر 2002.
    También se reunió con representantes de las organizaciones locales de la sociedad civil, líderes religiosos y comunitarios y con personal de los proyectos de las Naciones Unidas. UN والتقى كذلك بممثلي منظمات المجتمع المدني المحلي، والزعماء الدينيين وزعماء المجتمع المحلي وموظفي مشاريع الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more