con respecto a las reclamaciones de la categoría " A " , la frase " la fecha en que se produjo la pérdida " en la decisión 16 debería interpretarse que es el 2 de agosto de 1990. | UN | وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " ، ينبغي تفسير عبارة " تاريخ حدوث الخسارة " الواردة في المقرر ١٦ باعتبارها تعني ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠. |
con respecto a las reclamaciones de la categoría A, la frase " la fecha en que se produjo la pérdida " en la decisión 16 debería interpretarse que es el 2 de agosto de 1990. | UN | وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة ألف، ينبغي تفسير عبارة " تاريخ حدوث الخسارة " الواردة في المقرر ١٦ على أنها تعني ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠. |
con respecto a las reclamaciones de la categoría " A " , la frase " la fecha en que se produjo la pérdida " en la decisión 16 debería interpretarse que es el 2 de agosto de 1990. | UN | وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " ، ينبغي تفسير عبارة " تاريخ حدوث الخسارة " الواردة في المقرر ١٦ باعتبارها تعني ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠. |
Decide, de conformidad con el artículo 41 de las Normas, corregir los importes de las indemnizaciones aprobadas para gobiernos y organizaciones internacionales con respecto a las reclamaciones de las categorías " A " y " C " . | UN | يقرر، عملاً بأحكام المادة 41 من القواعد، تصويب مبالغ التعويضات الموافق عليها للحكومات والمنظمات الدولية فيما يتعلق بالمطالبات من الفئتين " ألف " و " جيم " (2). |
Decide, de conformidad con el artículo 41 de las Normas, corregir los importes de las indemnizaciones aprobadas para gobiernos con respecto a las reclamaciones de las categorías " A " y " C " . | UN | يقرر، عملاً بأحكام المادة 41 من القواعد، تصويب مبالغ التعويضات الموافق عليها للحكومات والمنظمات الدولية فيما يتعلق بالمطالبات من الفئتين " ألف " و " جيم " (2). |
En consecuencia, espera recibir un informe de seguimiento del Secretario General que contenga recomendaciones relativas a medidas concretas y modalidades para poner en práctica sus sugerencias de limitar las responsabilidad de la Organización con respecto a las reclamaciones de terceros. | UN | ولذلك فإنه يتطلع إلى استلام تقرير اﻷمين العام عن المتابعة يتضمن توصيات بشأن التدابير والطرائق المحددة اللازمة لتنفيذ مقترحاته للحد من مسؤولية المنظمة القانونية فيما يتعلق بمطالبات اﻷطراف الثالثة. |
Cuadro 1 Resumen de las indemnizaciones recomendadas con respecto a las reclamaciones de la categoría " A " comprendidas en este segundo programa de reclamaciones tardías | UN | موجز التوصيات المقدمة بخصوص المطالبات من الفئة " ألف " الواردة في تقرير المطالبات المتأخرة الثاني هذا |
29. con respecto a las reclamaciones de propiedad de los turcochipriotas de la parte meridional, el 6 de marzo de 2012 el Tribunal Europeo de Derechos Humanos desestimó, por no haberse agotado los recursos internos, las reclamaciones de 21 propietarios turcochipriotas de bienes que se habían quejado de las restricciones sobre el uso de su propiedad en la República de Chipre. | UN | 29- وفيما يتعلق بالدعاوى المرتبطة بملكية القبارصة الأتراك في الجزء الجنوبي، رفضت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بتاريخ 6 آذار/مارس 2012 الدعاوى التي قدمها 21 مالكاً من الملاَّك القبارصة الأتراك لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وكانوا قد اشتكوا من القيود المفروضة على التصرف في أملاكهم داخل جمهورية قبرص. |
con respecto a las reclamaciones de la categoría " A " , la frase " la fecha en que se produjo la pérdida " en la decisión 16 debería interpretarse que es el 2 de agosto de 1990. | UN | وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " ، ينبغي تفسير عبارة " تاريخ حدوث الخسارة " الواردة في المقرر ١٦ باعتبارها تعني ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠. |
con respecto a las reclamaciones de la categoría " B " , ya se ha pagado a gobiernos y a organizaciones internacionales casi la totalidad de los 13,45 millones de dólares otorgados para que los distribuyan a los reclamantes. | UN | ١٣ - وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " باء " تم بالفعل دفع مبلغ ١٣,٤٥ من ملايين الدولارات إلى حكومات ومنظمات دولية لتوزيعها على المطالبين. |
con respecto a las reclamaciones de la categoría " A " (por razón de salida del Iraq o de Kuwait), se comunicó al Consejo que el grupo correspondiente había concluido la labor relativa a la última serie. | UN | وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " )مطالبات المغادرة من العراق أو الكويت(، أبلغ المجلس باختتام أعمال الفريق فيما يتعلق بالدفعة اﻷخيرة من هذه المطالبات. |
con respecto a las reclamaciones de la categoría 2, el Grupo adopta esta distinción en relación con el requisito de demostrar que la deuda era incobrable como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وفيما يتعلق بالمطالبات من المسار 2، فقد اعتمد الفريق هذا التمييز بالنسبة لتلبية شروط الإثبات بأن الدين لم يكن قابلاً للتحصيل كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت(16). |
47. con respecto a las reclamaciones de la tercera serie " F4 " , el Grupo considera que el objetivo apropiado de la rehabilitación es restaurar el medio ambiente o recurso dañado para que vuelva a estar en las condiciones en que habría estado si no se hubiese producido la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 47- وفيما يتعلق بالمطالبات من الدفعة الثالثة من الفئة " واو-4 " يرى الفريق أن الهدف الذي ينبغي تَوَخّيه من عملية الإصلاح هو إعادة البيئة المتضررة أو المورد المتضرر إلى الحالة التي كان سيكون عليها لو لم يتم غزو العراق واحتلاله للكويت. |
5. con respecto a las reclamaciones de la categoría " C " , en el apartado c) del párrafo 2 del artículo 35 de las Normas se establece que las reclamaciones deberán ser justificadas por medios idóneos de prueba de las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. | UN | 5- وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " جيم " ، تنص الفقرة (ج) من المادة 35(2) من القواعد على أن المطالبات يجب أن تكون موثقة بأدلة مناسبة عن الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطلوب التعويض عنها ومقدارها. |
Decide, de conformidad con el artículo 41 de las Normas, corregir los importes de las indemnizaciones aprobadas para gobiernos con respecto a las reclamaciones de las categorías " A " , " C " y " D " . | UN | يقرر، عملاً بأحكام المادة 41 من القواعد، تصويب مبالغ التعويضات الموافق عليها للحكومات فيما يتعلق بالمطالبات من الفئات " ألف " و " جيم " و " دال " (2). |
Decide, de conformidad con el artículo 41 de las Normas, corregir los importes de las indemnizaciones aprobadas para gobiernos y organizaciones internacionales con respecto a las reclamaciones de las categorías " A " y " C " . | UN | يقرر، عملاً بأحكام المادة 41 من القواعد، تصويب مبالغ التعويضات الموافق عليها للحكومات والمنظمات الدولية فيما يتعلق بالمطالبات من الفئتين " ألف " و " جيم " (2). |
Decide, de conformidad con el artículo 41 de las Normas, corregir los importes de las indemnizaciones aprobadas para gobiernos con respecto a las reclamaciones de la categoría " A " . | UN | يقرر، عملاً بأحكام المادة 41 من القواعد، تصويب مبالغ التعويضات الموافق عليها للحكومات فيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " (2). |
Decide, de conformidad con el artículo 41 de las Normas, corregir los importes de las indemnizaciones aprobadas para gobiernos con respecto a las reclamaciones de la categoría " A " . | UN | يقرر، عملاً بأحكام المادة 41 من القواعد، تصويب مبالغ التعويضات الموافق عليها للحكومات فيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " (2). |
Decide, de conformidad con el artículo 41 de las Normas, corregir los importes de las indemnizaciones aprobadas para gobiernos con respecto a las reclamaciones de las categorías " A " , " C " y " D " . | UN | يقرر، عملاً بأحكام المادة 41 من القواعد، تصويب مبالغ التعويضات الموافق عليها للحكومات فيما يتعلق بالمطالبات من الفئات " ألف " و " جيم " و " دال " (2). |
Decide, de conformidad con el artículo 41 de las Normas, corregir los importes de las indemnizaciones aprobadas para gobiernos con respecto a las reclamaciones de las categorías " A " , " C " y " D " . | UN | يقرر، عملاً بأحكام المادة 41 من القواعد، تصويب مبالغ التعويضات الموافق عليها للحكومات فيما يتعلق بالمطالبات من الفئات " ألف " و " جيم " و " دال " (2). |
764. En el cuadro 24 se resumen las recomendaciones del Grupo con respecto a las reclamaciones de Siria. | UN | 764- يوجز الجدول 24 توصيات الفريق فيما يتعلق بمطالبات سوريا. |
26. con respecto a las reclamaciones de la categoría " C " presentadas por el Pakistán, el Grupo examinó 278 reclamaciones que no fueron eliminadas mediante el proceso de cotejo ni aplazadas a la espera de que se realizara un examen más a fondo o de que el Consejo de Administración obtuviera más información. | UN | 26- بخصوص المطالبات من الفئة " جيم " المقدمة من باكستان، استعرض الفريق 278 مطالبة لم تُستبعد عن طريق المضاهاة ولم يؤجلها الفريق في انتظار مزيد من التحريات أو مزيد من الإيضاحات من جانب مجلس الإدارة. |
30. con respecto a las reclamaciones de propiedad de los grecochipriotas de la parte septentrional, el 10 enero de 2012 el Tribunal Europeo de Derechos Humanos concedió a ocho demandantes indemnizaciones por sumas comprendidas entre 100.000 y 8 millones de euros por prejuicios pecuniarios y no pecuniarios (en total más de 20 millones de euros). | UN | 30- وفيما يتعلق بالدعاوى المرتبطة بملكية القبارصة اليونانيين في الجزء الشمالي، دفعت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بتاريخ 10 كانون الثاني/يناير 2012 إلى ثمانية أشخاص من أصحاب المطالبات تعويضات تتراوح قيمتها بين 000 100 يورو و000 000 8 يورو عن الأضرار النقدية وغير النقدية التي تكبدوها (أكثر من 20 مليون يورو في المجموع)(). |