Cuentas por cobrar correspondientes a organizaciones internacionales con sede en el CIV | UN | المستحقات من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي |
Cuentas por cobrar correspondientes a organizaciones internacionales con sede en el CIV | UN | المستحقات من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي |
Cuentas por cobrar de organizaciones internacionales con sede en el CIV | UN | المستحقات من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي |
La Comisión observa que el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) presta servicios comunes de imprenta a las demás organizaciones internacionales con sede en el Centro Internacional de Viena. | UN | وتُلاحظ اللجنة أن خدمات الطباعة تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصفها خدمات مشتركة، إلى المنظمات الدولية الأخرى الموجودة في مركز فيينا الدولي. |
Las organizaciones internacionales con sede en el CIV financian su presupuesto con arreglo a un sistema predefinido de imputación de costos. | UN | وميزانيتها مموَّلة من المنظمات الأخرى الكائنة في مركز فيينا الدولي وفقا لمفتاح محدد سلفا لتوزيع التكاليف. |
Cuentas por cobrar correspondientes a organizaciones internacionales con sede en el CIV | UN | المستحقات من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي |
Todos los gastos de los Servicios se compensan con ingresos, es decir, contribuciones recibidas de otras organizaciones con sede en el CIV y de la ONUDI. | UN | وتعوّض كل نفقات خدمات إدارة المباني من الإيرادات، أي من المساهمات المتلقاة من المنظمات الأخرى الكائنة في مركز فيينا الدولي ومن اليونيدو. |
Cuentas por cobrar correspondientes a organizaciones internacionales con sede en el CIV | UN | المستحقات من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي |
Cuentas por cobrar de organizaciones con sede en el CIV | UN | المبالغ المستحقة القبض من المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي |
Los Servicios se consideran, por tanto, una operación conjunta controlada en forma compartida por las organizaciones con sede en el CIV. | UN | لذا تُعتبر هذه الخدمات عملية مشتركة تتقاسم مراقبتها جميع المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي. |
Anticipos recibidos de organizaciones con sede en el CIV | UN | المقبوض سلفا من المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي |
Cuentas por cobrar de organizaciones con sede en el CIV | UN | المبالغ المستحقة القبض من المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي |
Los Servicios se consideran, por tanto, una operación conjunta controlada en forma compartida por las organizaciones con sede en el CIV. | UN | ولذلك تُعتبر هذه الخدمات عملية مشتركة تتقاسم مراقبتها جميع المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي. |
Anticipos recibidos de organizaciones con sede en el CIV | UN | المقبوض سلفا من المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي |
24. El Director General continuará buscando mecanismos óptimos para la prestación de los servicios de la SAE, en consulta con los jefes de las demás organizaciones con sede en el CIV. | UN | ٤٢ - وسيواصل المدير العام جهوده للعثور على ترتيبات مثلى لتوفير خدمات قسم ادارة المباني بالتشاور مع رؤساء المنظمات اﻷخرى الموجودة في مركز فيينا الدولي . |
La UNU es la única organización establecida por la Asamblea General con sede en el Japón. | UN | وجامعة اﻷمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي يقع مقرها في اليابان من بين المنظمات التي أنشأتها الجمعية العامة. |
Por ello, el orador desea saber si las organizaciones con sede en el CIV se basan en una recomendación de la CAPI o de la Asamblea General, dado que, a su entender, esos valores se han incluido ya en el multiplicador del ajuste por lugar de destino que publica mensualmente la CAPI. | UN | وقال إنه لذلك يطلب توضيحا بشأن ما إن كانت المنظمات التي توجد مقارها في مركز فيينا الدولي تأخذ بتوصية لجنة الخدمة المدنية الدولية أم بتوصية الجمعية العامة، لأن ما يفهمه هو أن هذه الأرقام مدرجة بالفعل في المضاعِف المتعلق بتسوية مقر العمل الذي تنشره شهريا لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Esta Corte es un órgano judicial independiente y autónomo con sede en el Cairo. | UN | وهذه المحكمة هيئة قضائية مستقلة وقائمة بذاتها ومقرها القاهرة. |
Muchas empresas grandes con sede en el Canadá pero que operan en el extranjero consultan a esta oficina periódicamente, a fin de ajustar las remuneraciones que ofrecen. | UN | وتستشير كثير من الشركات الكبيرة التي مقرها في كندا ولها عمليات في الخارج، الهيئة اﻹحصائية الكندية بصورة منتظمة كي تكيف برامج مرتباتها. |
Los principales proyectos financiados con cargo al Fondo Común para la financiación de obras mayores de reparación y reposición también son administrados por la ONUDI en nombre de las organizaciones con sede en el CIV y por el Gobierno austriaco. | UN | والمشاريع الرئيسية التي يمولها صندوق عمليات الإصلاح والإحلال الرئيسية تتولى اليونيدو أيضاً إدارتها بالنيابة عن المنظمات التي مقرها مركز فيينا الدولي والحكومة النمساوية. |
La ONUDI comparte las subvenciones dadas a estos servicios con las otras organizaciones con sede en el CIV. | UN | وتتقاسم اليونيدو الاعانات المقدمة دعما لخدمات المطاعم مع سائر المنظمات الكائنة في المركز. |
Asimismo, la Unidad de Movilización de Recursos, situada en Nairobi, rinde cuentas a un supervisor que se encuentre en Ginebra, mientras que un Coordinador gestiona desde Nairobi el Centro Internacional de Tecnología Ambiental con sede en el Japón. | UN | كذلك تقوم شعبة تعبئة الموارد التي يوجد مقرها في نيروبي بتقديم تقاريرها إلى مشرف يوجد في جنيف، بينما يتولى منسق يوجد في نيروبي إدارة المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية الذي يوجد مقره في اليابان. |
Colaboración en la ejecución del Proyecto de Ordenación Hídrica de la cuenca del Caribe, con sede en el Instituto de Higiene Ambiental del Caribe. | UN | تقديم المساعــدة في تنفيذ مشروع ادارة مياه الحوض الكاريبــي الذي يستضيفه حاليا المعهد الكاريبي للصحة البيئية. |
El PNUMA, la Fundación para la Paz Mundial y el Medio Ambiente, con sede en el Japón, y la Alianza Mundial para el Deporte, organizan anualmente desde 1998 un foro internacional de tenis en el Japón para tenistas aficionados. | UN | 29 - ظل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومؤسسة السلم العالمي والبيئة الذي يتخذ مقره في اليابان والتحالف العالمي للرياضة، ينظم منذ عام 1998 دورة دولية سنوية للتنس في اليابان للهواة من لاعبي كرة التنس. |
El Estado parte también podrá solicitar asistencia técnica a los organismos especializados de las Naciones Unidas con sede en el Estado parte o en la región. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجوز للدولة الطرف أيضاً أن تطلب المساعدة التقنية من وكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة تقع مقارها في الدولة الطرف أو في المنطقة. |
Con arreglo al memorando de entendimiento entre las organizaciones con sede en el Centro Internacional de Viena, el OIEA proporciona servicios comunes de imprenta a todas las organizaciones situadas en el Centro. | UN | وبموجب مذكرة التفاهم المبرمة بين المنظمات الكائن مقرها في المركز الدولي بفيينا، تتولى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم خدمات الطباعة المشتركة لجميع المنظمات في المركز. |
El PNUMA y la Global Sports Alliance, con sede en el Japón, organizaron el Foro Mundial del Deporte y Medio Ambiente 2006 en Lausana (Suiza). | UN | ونظم برنامج البيئة والتحالف العالمي للألعاب الرياضية، الذي مقره في اليابان، المنتدى العالمي المعني بالألعاب الرياضية والبيئة لسنة 2006، في مدينة لوزان بسويسرا. |