"con un amigo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع صديق
        
    • مع صديقي
        
    • مع صديقة
        
    • مع صديقك
        
    • برفقة صديق
        
    • إلى صديق
        
    • مع صديقه
        
    • بصديق
        
    • عند صديق
        
    • مَع صديق
        
    • بصحبة صديق
        
    • صديق من
        
    • احضرت صديقا
        
    • قابلت صديق
        
    • مع صديقى
        
    Hace un par de meses, estaba de compras con un amigo en Tokio. TED منذ عدة أشهر، كنت أقوم بالتسوق في طوكيو مع صديق لي.
    Me encantaría, pero... voy a quedar con un amigo por mi cuenta. Open Subtitles كم اود هذا ولكن .. لدي مقابله مع صديق لي
    En el momento del atentado, el Sr. Ghanem salía de una reunión con un amigo. UN وحين وقوع الاعتداء، كان غانم خارجا من اجتماع مع صديق له.
    Acabo de hablar por teléfono... con un amigo de la oficina del forense. Open Subtitles لقد كنت اتحدث للتو مع صديقي الذي يعمل في القسم الطبي
    Mi sobrina de 15 años de edad es asombrosa, se llama Charlotte, le pedí que grabara algo, y colaboré con un amigo llamado Elliot para armar unos ritmos. TED ابنة أخي ذات الخمسة عشرة عاما,هي رائعة, وإسمها شارلوت, طلبت منها أن تسجل لي معزوفة, وعملت مع صديقة إسمها إيليوت لوضع بعض الخفقات معا.
    Y empezó, como muchas grandes ideas, o como muchas ideas de las que no te puedes deshacer de ningun modo, en un cóctel. Hace unos 10 años, estaba en un cóctel con un amigo mío TED ولقد بدأ الأمر، مثل كل الأفكار العظيمة، أو كثير من الأفكار التي لا تستطيع الخلاص منها، في حفل عشاء. قبل حوالي عشر سنوات، كنت في حفل عشاء مع صديق لي
    Hace 4 años comencé una compañía llamada Patreon con un amigo mío. TED منذ أربعة أعوام أنشئت شركة الباتريون مع صديق لي.
    Imagina que paseas con un amigo por una exhibición de arte y una pintura espectacular te llama la atención. TED تخيل أنك تتجول مع صديق لك في معرض فني وإذا بلوحة مدهشة تلفت انتباهك.
    "Practicaré conversación todos los martes y jueves durante 20 minutos con un amigo". TED "سأمارس مهارة التحدث كل خميس وثلاثاء مع صديق لمدة 20 دقيقة.
    Entonces, con un amigo suyo, se atrevió a escalar una secuoya sin cuerdas ni equipo para ver qué había allá arriba. TED و قرر مع صديق له أن يقوم بتسلق حر لسكويا. بدون حبال أو أي معدات لرؤية ما الذي يوجد هناك في الأعلى.
    Y lo que hacen es que descuelgan el teléfono y nuestro sistema les susurra al oído la pastilla que deben tomarse, mientras fingen que hablan con un amigo. TED و كل ما عليهم فعله هو أن يرفع السماعة فيهمس لهم النظام بأي دواء عليهم تناوله, و يتظاهرون كأنهم يتحدثون مع صديق.
    He hecho una apuesta con un amigo y tal vez pueda ayudarme. Open Subtitles لقد تراهنت مع صديق لى إننى أتساءل إن كان بإمكانك مساعدتى
    No tengo que. Papá cenará con un amigo. Open Subtitles لا، فأبي يتنـاول الطعـام خـارج المنزل مع صديق
    Viajaré con... un amigo enfermo, así que por favor... espérenos lo más cerca posible de la puerta. Open Subtitles سأطير مع صديق مريض. لو سمحت إقترب جداً من البوابة بقدر المستطاع
    Me gustaría una con dos sillas. Comeré con un amigo esta noche. Open Subtitles أريد مائدة بمقعدين سأتعشى مع صديق الليلة
    Hace unas semanas estuvo atrapado en un ascensor con un amigo mío. Open Subtitles قبل عدة أسابيع، علق بك المصعد مع صديق لي
    Quise ir a París con un amigo solo para salir. Open Subtitles أريد أن اذهب الى باريس مع صديق, أريد أن أخرج
    Estoy con un amigo. Visitábamos a alguien aquí cerca y se descompuso mi auto alquilado. Open Subtitles لا تكوني مجنونة انا مع صديقي الآن لقد كنا نزور بعضنا منذ مدة قريبة
    Entiendo que te quedes con un amigo. Open Subtitles نعم، فهمتُ أنّكَ تقيم مع صديقة.
    Piensen en estar sentados con un amigo en una cafetería teniendo una conversación trivial. TED فكّر في الجلوس مع صديقك في مقهى وقيامك بمجرد محادثة خفيفة.
    Hace un año me fui de mi casa. Mi fui con un amigo. Open Subtitles في أحد الأيام منذ عام , قررت الخروج كنت أريد فقط أن أبقى برفقة صديق
    un anuncio para un producto que ayer había compartido con un amigo. TED وكنت أرى إعلانا لمنتج لقد همست إلى صديق عن أمس
    No un taxista con un amigo que viaja adelante. Open Subtitles ليس مثل سائق سيارة أجره مع صديقه يجلس في الأمام.
    En un minuto puedo utilizar el teléfono móvil para comunicarme con un amigo al otro lado del mundo o con mis hijos en Suecia. UN ففي دقيقة واحدة، يمكنني أن أستخدم هاتفي الخلوي للاتصال بصديق في الطرف الآخر من العالم أو بأبنائي في بلدي السويد.
    2.3 Después de quedarse con un amigo durante un breve período, su hermano lo llevó a otra ciudad, donde se alojó en casa de otro hermano. UN ٢-٣ وبعد مكوثه فترة وجيزة من الزمن عند صديق له، اصطحبه أخوه بسيارته الى مدينة أخرى حيث مكث عند أخ آخر له.
    Además será muy divertido ir con un amigo. Open Subtitles بالأضـافة الى أنه سَيَكُونُ أكثر متعة بالذهاب مَع صديق.
    Había conocido a Doris "a ciegas" en una doble cita con un amigo mío muy bocón que salía con una amiga de ella del trabajo. Open Subtitles إلتقيت بـ دوريس في موعد مع غريبة بصحبة صديق ذي صوت مرتفع كان في موعد باحدى صديقاتها بالعمل.
    Vine hace 3 años con un amigo de Milwaukee por sólo un semestre... Open Subtitles تحرّكت هنا مع صديق من ميلووكي قبل ثلاثة سنوات لفصل دراسي...
    Estoy con un amigo, pon otro plato. Open Subtitles احضرت صديقا معي جهزي مكانا له على الغداء
    Nada más quería decirte que me encontré con un amigo. Open Subtitles انا فقط ردت ان اخبرك بأنني قابلت صديق مشترك بيننا
    Recuerdo haber hablado con un amigo de mío, Ivor Robinson, y estábamos teniendo un animado debate, tenía que cruzar una calle Open Subtitles اتذكر حديثي مع صديقى ايفور روبينسون وكان يدور بيننا حديثا شيقاً وعندها كان علينا ان نعبر الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more