Hace un par de meses, estaba de compras con un amigo en Tokio. | TED | منذ عدة أشهر، كنت أقوم بالتسوق في طوكيو مع صديق لي. |
Me encantaría, pero... voy a quedar con un amigo por mi cuenta. | Open Subtitles | كم اود هذا ولكن .. لدي مقابله مع صديق لي |
En el momento del atentado, el Sr. Ghanem salía de una reunión con un amigo. | UN | وحين وقوع الاعتداء، كان غانم خارجا من اجتماع مع صديق له. |
Acabo de hablar por teléfono... con un amigo de la oficina del forense. | Open Subtitles | لقد كنت اتحدث للتو مع صديقي الذي يعمل في القسم الطبي |
Mi sobrina de 15 años de edad es asombrosa, se llama Charlotte, le pedí que grabara algo, y colaboré con un amigo llamado Elliot para armar unos ritmos. | TED | ابنة أخي ذات الخمسة عشرة عاما,هي رائعة, وإسمها شارلوت, طلبت منها أن تسجل لي معزوفة, وعملت مع صديقة إسمها إيليوت لوضع بعض الخفقات معا. |
Y empezó, como muchas grandes ideas, o como muchas ideas de las que no te puedes deshacer de ningun modo, en un cóctel. Hace unos 10 años, estaba en un cóctel con un amigo mío | TED | ولقد بدأ الأمر، مثل كل الأفكار العظيمة، أو كثير من الأفكار التي لا تستطيع الخلاص منها، في حفل عشاء. قبل حوالي عشر سنوات، كنت في حفل عشاء مع صديق لي |
Hace 4 años comencé una compañía llamada Patreon con un amigo mío. | TED | منذ أربعة أعوام أنشئت شركة الباتريون مع صديق لي. |
Imagina que paseas con un amigo por una exhibición de arte y una pintura espectacular te llama la atención. | TED | تخيل أنك تتجول مع صديق لك في معرض فني وإذا بلوحة مدهشة تلفت انتباهك. |
"Practicaré conversación todos los martes y jueves durante 20 minutos con un amigo". | TED | "سأمارس مهارة التحدث كل خميس وثلاثاء مع صديق لمدة 20 دقيقة. |
Entonces, con un amigo suyo, se atrevió a escalar una secuoya sin cuerdas ni equipo para ver qué había allá arriba. | TED | و قرر مع صديق له أن يقوم بتسلق حر لسكويا. بدون حبال أو أي معدات لرؤية ما الذي يوجد هناك في الأعلى. |
Y lo que hacen es que descuelgan el teléfono y nuestro sistema les susurra al oído la pastilla que deben tomarse, mientras fingen que hablan con un amigo. | TED | و كل ما عليهم فعله هو أن يرفع السماعة فيهمس لهم النظام بأي دواء عليهم تناوله, و يتظاهرون كأنهم يتحدثون مع صديق. |
He hecho una apuesta con un amigo y tal vez pueda ayudarme. | Open Subtitles | لقد تراهنت مع صديق لى إننى أتساءل إن كان بإمكانك مساعدتى |
No tengo que. Papá cenará con un amigo. | Open Subtitles | لا، فأبي يتنـاول الطعـام خـارج المنزل مع صديق |
Viajaré con... un amigo enfermo, así que por favor... espérenos lo más cerca posible de la puerta. | Open Subtitles | سأطير مع صديق مريض. لو سمحت إقترب جداً من البوابة بقدر المستطاع |
Me gustaría una con dos sillas. Comeré con un amigo esta noche. | Open Subtitles | أريد مائدة بمقعدين سأتعشى مع صديق الليلة |
Hace unas semanas estuvo atrapado en un ascensor con un amigo mío. | Open Subtitles | قبل عدة أسابيع، علق بك المصعد مع صديق لي |
Quise ir a París con un amigo solo para salir. | Open Subtitles | أريد أن اذهب الى باريس مع صديق, أريد أن أخرج |
Estoy con un amigo. Visitábamos a alguien aquí cerca y se descompuso mi auto alquilado. | Open Subtitles | لا تكوني مجنونة انا مع صديقي الآن لقد كنا نزور بعضنا منذ مدة قريبة |
Entiendo que te quedes con un amigo. | Open Subtitles | نعم، فهمتُ أنّكَ تقيم مع صديقة. |
Piensen en estar sentados con un amigo en una cafetería teniendo una conversación trivial. | TED | فكّر في الجلوس مع صديقك في مقهى وقيامك بمجرد محادثة خفيفة. |
Hace un año me fui de mi casa. Mi fui con un amigo. | Open Subtitles | في أحد الأيام منذ عام , قررت الخروج كنت أريد فقط أن أبقى برفقة صديق |
un anuncio para un producto que ayer había compartido con un amigo. | TED | وكنت أرى إعلانا لمنتج لقد همست إلى صديق عن أمس |
No un taxista con un amigo que viaja adelante. | Open Subtitles | ليس مثل سائق سيارة أجره مع صديقه يجلس في الأمام. |
En un minuto puedo utilizar el teléfono móvil para comunicarme con un amigo al otro lado del mundo o con mis hijos en Suecia. | UN | ففي دقيقة واحدة، يمكنني أن أستخدم هاتفي الخلوي للاتصال بصديق في الطرف الآخر من العالم أو بأبنائي في بلدي السويد. |
2.3 Después de quedarse con un amigo durante un breve período, su hermano lo llevó a otra ciudad, donde se alojó en casa de otro hermano. | UN | ٢-٣ وبعد مكوثه فترة وجيزة من الزمن عند صديق له، اصطحبه أخوه بسيارته الى مدينة أخرى حيث مكث عند أخ آخر له. |
Además será muy divertido ir con un amigo. | Open Subtitles | بالأضـافة الى أنه سَيَكُونُ أكثر متعة بالذهاب مَع صديق. |
Había conocido a Doris "a ciegas" en una doble cita con un amigo mío muy bocón que salía con una amiga de ella del trabajo. | Open Subtitles | إلتقيت بـ دوريس في موعد مع غريبة بصحبة صديق ذي صوت مرتفع كان في موعد باحدى صديقاتها بالعمل. |
Vine hace 3 años con un amigo de Milwaukee por sólo un semestre... | Open Subtitles | تحرّكت هنا مع صديق من ميلووكي قبل ثلاثة سنوات لفصل دراسي... |
Estoy con un amigo, pon otro plato. | Open Subtitles | احضرت صديقا معي جهزي مكانا له على الغداء |
Nada más quería decirte que me encontré con un amigo. | Open Subtitles | انا فقط ردت ان اخبرك بأنني قابلت صديق مشترك بيننا |
Recuerdo haber hablado con un amigo de mío, Ivor Robinson, y estábamos teniendo un animado debate, tenía que cruzar una calle | Open Subtitles | اتذكر حديثي مع صديقى ايفور روبينسون وكان يدور بيننا حديثا شيقاً وعندها كان علينا ان نعبر الطريق |