"con un grupo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع مجموعة من
        
    • مع فريق من
        
    • مع حفنة من
        
    • مع عدد من
        
    • إلى مجموعة من
        
    • بفريق من
        
    • مع مجموعة تتألف من
        
    • مع مجموعة تركيز
        
    • مع مجموعة مؤلفة من
        
    • الفريق الزائر ما
        
    • له مجموعته الخاصة
        
    • مع جماعة
        
    • مع مجموعة أخرى من
        
    • بمجموعة من
        
    • جانب مجموعة من
        
    con un grupo de expertos: proyecto de informe nacional de 2004 para el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN 2004: إعداد مشروع التقرير الوطني عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بالتعاون مع مجموعة من الخبراء، 2004
    Se lo autorizó a reunirse en privado con un grupo de los 92 monjes del monasterio de Ngwe Kyar Yan que habían sido trasladados a otro lugar. UN وسُمِح له بعقد اجتماع خاص مع مجموعة من رهبان دير نغوي كيار يان البالغ عددهم 92 راهباً والذين تم نقلهم إلى موقع آخر.
    1999 Una semana de docencia con un grupo de académicos en el recién creado Tribunal de la Propiedad Intelectual de Tailandia UN 1999 قام بتدريس مقرر لمدة أسبوع بالاشتراك مع مجموعة من الأكاديميين في محكمة الملكية الفكرية التايلندية الحديثة النشأة
    La Comisión podrá estudiar la posibilidad de establecer un diálogo con un grupo de expertos sobre temas seleccionados para cada período de sesiones. UN قد تود اللجنة أن تنظر في إمكانية إجراء حوار مع فريق من الخبراء حول المواضيع المختارة لكل دورة.
    Juega al póker en su casa... con un grupo de mafiosos todos los sábados. Open Subtitles كان لديه لعبة بوكر خارج منزله مع مجموعة من الفتيان كل سبت
    Cree q es más guay salir con un grupo de imbéciles monosilábicos que usar el cerébro con el que fue bendecido? Open Subtitles يعتقد أن من الأفضل له أن يتسكع مع مجموعة من المعتوهين الأحاديين عن استخدام العقل الذي انعم به؟
    Así que querían entrenarle con un grupo de mercenarios en un campamento de entrenamiento para terroristas en Montana. Open Subtitles لذلك هم ارادوا ان يدربوه مع مجموعة من المرتزقة في معسكر تدريب ارهابي في مونتانا
    Mi familia dejó Colombia con un grupo de otras familias y sus hijos. Open Subtitles عائلتي غادرت كولومبيا مع مجموعة من العائلات الأخري حين كنا أطفال
    Quiero decir, que no quiere sentarse alrededor de una mesa con un grupo de chicos y chupar la misma cosa? Open Subtitles أقصد , من الذي لايريد أن يجلس حول منضدة مع مجموعة من الرجال ويمص نفس الشيء ؟
    Termina fumando con un grupo de reos horribles que se la quedan mirando. Open Subtitles أنتهى بها الأمر تدخين مع مجموعة من السجناء الفظيعين يحدقون عليها.
    Herido de bala cuando se encontraba con un grupo de jóvenes que apedreaba a una patrulla armada. UN قتل رميا بالرصاص أثناء اشتراكه مع مجموعة من الشباب برمي دورية من دوريات الجيش بالحجارة.
    Huyeron de la provincia con un grupo de pescadores con los que se mezclaron tras el trágico incidente. UN وقد فروا من المقاطعة مع مجموعة من صيادي السمك الذين اختلطوا معهم في أعقاب الحادث المأساوي.
    También se entrevistó con un grupo de personalidades femeninas, con inclusión de un foro comunitario, y con el coordinador y miembros de los proyectos en materia de medio ambiente NATURE y Rescue Mission. UN كما اجتمع مع مجموعة من الشخصيات النسائية البارزة تشكل محفلاً محلياً ومع منسق وأعضاء هيئة مشاريع الطبيعة وإنقاذ البيئة.
    Junto con un grupo de organizaciones no gubernamentales, la oficina formuló observaciones sobre el proyecto, que fue debatido extensivamente durante los años 1996 y 1997. UN وأعد المكتب، مع مجموعة من المنظمات غير الحكومية، تعليقات على المشروع، ونُوقشت هذه التعليقات على نطاق واسع خلال عامي 1996 و1997.
    Elaboración, junto con un grupo de especialistas, de un proyecto piloto de programas de educación correctiva, OOPS, UNESCO, 1992; UN قامت مع مجموعة من الأخصائيين بصياغة مشروع رائد لبرامج التعليم العلاجي، الأونروا، اليونيسكو، 1992.
    En septiembre de 1999 se celebró una importante reunión con un grupo de universitarios. UN وقد عقدت مشاورات هامة مع فريق من العلماء الباحثين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    Consulta con un grupo de personalidades eminentes; UN التشاور مع فريق من الشخصيات البارزة؛
    No entiendo como es que haces todo eso viviendo en una casa con un grupo de perdedores Open Subtitles لا يفهم كيف هو أن تفعل كل ما الذين يعيشون في منزل مع حفنة من الخاسرين
    En Nepalgunj visitó también la prisión local, donde conversó con un grupo de presos, la mayoría de los cuales estaba en prisión preventiva. UN وزارت في نيبالغونج أيضاً السجن المحلي، وتحدثت هناك مع عدد من المساجين معظمهم من المحتجزين احتجازاً احتياطياً.
    Descripción: periodistas extranjeros participan en un año académico de estudios en la Universidad de Harvard conjuntamente con un grupo de periodistas estadounidenses. UN الوصف: صحفيون أجانب ينضمون إلى مجموعة من صحافيي الولايات المتحدة للدراسة لمدة عام دراسي واحد في هارفارد.
    Es por ello que hoy nos reunimos con un grupo de funcionarios de las Naciones Unidas que padecen el VIH. UN ولهذا السبب سأجتمع اليوم بفريق من موظفي الأمم المتحدة المصابين بفيروس نقص المناعة.
    Por ejemplo, el Banco Grameen y la Sociedad Fiduciaria Grameen podrían comprometerse a trabajar con un grupo de 1.000 instituciones de manera continua durante los nueve años siguientes a la Cumbre. UN وعلى سبيل المثال يمكن أن يقوم مصرف غرامين وصندوق غرامين الاستئماني بالعمل مع مجموعة تتألف من ٠٠٠ ١ مؤسسة بطريقة مستمرة على مدى فترة السنوات التسع اللاحقة لمؤتمر القمة.
    [191] Entrevista con un grupo de representantes de organizaciones no gubernamentales somalíes, Mogadiscio, 10 de diciembre de 2010. UN ([191]) مقابلة مع مجموعة تركيز مكونة من منظمات غير حكومية صومالية، مقديشو، 10 كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    Se realiza en la residencia de Cason actividad con un grupo de 18 contrarrevolucionarios. UN أقيم في مقر إقامة كيسون نشاط مع مجموعة مؤلفة من 18 معادياً للثورة.
    Refiriéndose a los planes para las futuras visitas sobre el terreno, propuso que en 1995 se hicieran seis visitas sobre el terreno y que cada una de ellas se limitara a un solo país con una duración de diez días, excepción hecha de la primera visita que se realizara en 1995 que todavía podría hacerse con arreglo a las disposiciones actuales de visitar dos países en dos semanas con un grupo de hasta 10 miembros. UN وتطرق الى الحديث عن الخطط المتعلقة بإجراء زيارات ميدانية في المستقبل، فاقترح القيام بست زيارات في عام ١٩٩٥ على أن تقتصر الزيارة على بلد واحد لمدة ١٠ أيام باستثناء الزيارة اﻷولى في عام ١٩٩٥، التي يمكن الشروع فيها في إطار الترتيبات الحالية التي تشمل زيارة بلدين لمدة أسبوعين، علــى أن يضــم الفريق الزائر ما يصل الى عشرة أعضاء.
    Cada fondo constituye una entidad financiera y contable independiente con un grupo de cuentas de doble entrada cuyo saldo también es independiente. UN ويمسك كل صندوق ككيان مالي ومحاسبي متميز له مجموعته الخاصة من الحسابات المتوازنة بنفسها المزدوجة القيد.
    Nabard está estrechamente vinculada con un grupo de fedayines establecido en Francia y con grupos de la oposición en el Irán. UN ولمنظمة نابارد اتصالات وثيقة مع جماعة لفدائيي خلق في فرنسا، ومع جماعات معارِضة في إيران.
    Trabajo con un grupo de arquitectos. TED أنا أعمل مع مجموعة أخرى من المهندسين المعماريين.
    Me encontré con un grupo de aborígenes que me indicaron bien la dirección. Open Subtitles مررت بمجموعة من السكان الأصليين، الذي قاموا بوضعي في الإتجاه الصحيح
    En ese contexto, un ejemplo de ello es el compromiso contraído por San Marino, junto con un grupo de países europeos pequeños, a favor de un proyecto del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia para combatir el VIH dirigido a los niños que viven en Gabón. UN ثمة مثال ينطبق على ذلك في هذا السياق هو الالتزام الذي قطعته سان مارينو على نفسها، إلى جانب مجموعة من البلدان الأوروبية الصغيرة، تأييدا لبرنامج محاربة فيروس نقص المناعة البشرية الذي تنفذه منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمخصص للأطفال الذين يعيشون في غابون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more