"con una parte no" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع طرف غير
        
    • مع أطراف غير
        
    1. Reclamaciones por pérdidas derivadas de un contrato con una parte no iraquí UN 1- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    1. Reclamaciones por pérdidas relacionadas con un contrato con una parte no iraquí UN 1- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    1. La cuestión del " carácter directo " de las pérdidas relacionadas con un contrato con una parte no iraquí UN 1 - مسألة " المباشرة " في المطالبات بتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    1. La cuestión del " carácter directo " de las pérdidas relacionadas con un contrato con una parte no iraquí 63 - 67 163 UN 1- قضية " المباشرة " في المطالبات بالتعويض عن خسائر متصلـة بعقود مبرمة مع طرف غير عراقي 63 -67 153
    B. Pérdidas relacionadas con contratos (contratos con una parte no iraquí) 478 - 495 96 UN باء - خسائر العقود (عقود مبرمة مع أطراف غير عراقية) 478-495 92
    1. Reclamaciones por pérdidas derivadas de un contrato con una parte no iraquí UN 1 - المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    1. Reclamaciones por pérdidas derivadas de un contrato con una parte no iraquí UN 1 - المطالبات بالتعويض عن خسائر متصلة بعقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    1. Reclamaciones por pérdidas derivadas de un contrato con una parte no iraquí UN 1 - المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    1054. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con contratos (contrato con una parte no iraquí). UN 6- التوصية 1054- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود (العقود المبرمة مع طرف غير عراقي).
    1. La cuestión del " carácter directo " de las pérdidas relacionadas con un contrato con una parte no iraquí UN 1 - قضية " المباشرة " في المطالبات بالتعويض عن خسائر متصلة بعقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    1. Reclamaciones por pérdidas derivadas de un contrato con una parte no iraquí UN 1 - المطالبات بالتعويض عن خسائر متصلة بعقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    1. La cuestión del " carácter directo " de las pérdidas relacionadas con un contrato con una parte no iraquí UN 1 - قضية " المباشرة " في المطالبات بالتعويض عن خسائر متصلة بعقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    b) Danieli S.p.A. (contrato con una parte no iraquí) UN (ب) شركة Danieli S.p.A. (عقد مبرم مع طرف غير عراقي)
    Pérdidas relacionadas con contratos (contratos con una parte no iraquí) 737 - 747 138 UN باء - خسائر العقود (عقد مع طرف غير عراقي) 737-747 133
    747. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con contratos (contrato con una parte no iraquí). UN 747- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود (العقد مع طرف غير عراقي).
    b) Reclamación por un contrato con una parte no iraquí UN (ب) المطالبة المتصلة بعقد مبرم مع طرف غير عراقي
    relacionadas con un contrato con una parte no iraquí 63 - 67 138 UN مبرمة مع طرف غير عراقي 63-67 133
    con contrato con una parte no iraquí 63 - 67 97 UN بعقود مبرمة مع طرف غير عراقي 63 -67 109
    d) Más toda reducción de las emisiones que se haya acreditado mediante actividades conjuntas con una parte no incluida en el anexo [*] conforme a las disposiciones que permiten la aplicación conjunta en el párrafo 2.3 (véase el párrafo 145); UN )د( مضافاً إليها أي تخفيضات في الانبعاثات تم احتيازها من خلال مبادرات مشتركة مع طرف غير مدرج في المرفق ]*[ بموجب أحكام التنفيذ المشترك المسموح بها في الفقرة ٢-٣ )انظر الفقرة ٥٤١(؛
    B. Pérdidas relacionadas con contratos (contratos con una parte no iraquí) UN باء - خسائر العقود (عقود مبرمة مع أطراف غير عراقية)
    144. Aplicando el criterio adoptado con respecto a las reclamaciones por pérdidas contractuales con una parte no iraquí, del que se trata en los párrafos 61 a 63 del Resumen, el Grupo considera que Elektrim no demostró que la falta de pago de la suma pendiente por el Ministerio estuviera causada directamente por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 144- ويرى الفريق، بعد تطبيق النهج المتبع فيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر تتصل بعقود مع أطراف غير عراقية، المبين في الفقرات 61 إلى 63 من الملخص، أن الشركة لم تثبت أن عدم قيام الوزارة بدفع المبلغ المتبقي ناجم مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more