"concentrarme en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التركيز على
        
    • أركز على
        
    • التركيز في
        
    • أركز في
        
    • للتركيز على
        
    • أركّز على
        
    • اركز على
        
    • التركيز فى
        
    • اركز في
        
    • لأركز على
        
    • بالتركيز على
        
    • بالتركيز في
        
    • أركز فى
        
    • أُركّزَ على
        
    • التَركيز
        
    ¿Porque ya no me distraen mis sentimientos por Lana y ahora por fin puedo concentrarme en lo que debo hacer? Open Subtitles لأنني ما عدت اصرف انتباهي عن مشاعري للانا بعد الان؟ انني استطيع اخيرا التركيز على ما اريده؟
    Amigo, no puedo concentrarme en los movimientos hasta que memorice las palabras. Open Subtitles يا صاح، لا أستطيع التركيز على الحركات حتى أحفظ الكلمات.
    Quisiera concentrarme en un número limitado de cuestiones a las que Noruega considera que sería preciso dar prioridad en nuestra labor. UN وأود أن أركز على عدد محدود من القضايا التي ترى النرويج أنه ينبغي إيلائها أولوية خاصة في عملنا.
    Tengo que concentrarme en mi trabajo, no en liarme con las señoritas. Open Subtitles علي أن أركز على عملي، لا أن أتورط مع السيدات.
    Intenté concentrarme en mi trabajo, empecé a hacer ejercicio, me casé, pero eso no funcionó. Open Subtitles محاولة التركيز في عملي البدء بالتمرين اتزوج، لكن أياً من هذا لم ينجح
    No puedo concentrarme en lo vintage contigo zumbando sobre insectos. Mi querida... Open Subtitles لا أستطيع أن أركز في الشراب وأنت تدندن حول الحشرات
    Sí, bueno, creo que cuando me siento emocionalmente inestable, concentrarme en el trabajo me ayuda a salir adelante. Open Subtitles نعم، حسنا، أجد عندما أشعر اني غير مستقر عاطفيا التركيز على عملي يساعدني على التأقلم
    A título nacional, quisiera concentrarme en tres puntos. UN بصفتي الوطنية، أود التركيز على ثلاث نقاط.
    Y en ese momento me di cuenta de que solo quiero concentrarme en la energía solar. TED ومنذ ذلك الحين، أدركت أني أريد التركيز على الطاقة الشمسية.
    Estoy tratando de concentrarme en la calle. Open Subtitles انا فقط احاول التركيز على الطريق
    Trato de concentrarme en las cosas buenas. Open Subtitles إنّني أحاول التركيز على الأمور الجيّدة فحسب.
    Y la píldora regula todo eso, y me permite concentrarme en mi escritura. Open Subtitles وحبوب منع الحمل نظمت هذا وسمحت لي بأن أركز على كتابتي
    Yo probablemente debería concentrarme en mis plazos de todas formas, así que. Open Subtitles يجب أن أركز على إنهاء أعمالي في مواعيدها بأي حال
    Intenté concentrarme en mi vida profesional en lugar de en mi vida personal y ha sido un maldito desastre. Open Subtitles لقد حاولتُ بأن أركز على حياتي المهنيّة عوضًا عن الحياة الشخصيّة ، وقد .كانت كارثةً لعينة
    En lugar de ello, quisiera concentrarme en las esferas en las que las reformas y una concentración especial resultan indispensables. UN ولكنني أود بدلا من ذلك أن أركز على المجالات التي لا غنى فيها عن الاصلاح والتي تحتاج إلى تركيز خاص.
    Randy llevó a Catalina a otra venta de jardín para buscar un motor para su masajeador, asi que tenía tiempo para concentrarme en dejar de fumar. Open Subtitles راندي أخذ كاتالينا الى ساحة بيع أخرى للبحث عن سيارة لمدلك قدمها لذا كان يجب علي التركيز في ترك التدخين
    Soy un tipo que siempre sale airoso pero en este momento, necesito concentrarme en hacer las cosas bien. Open Subtitles أنا رجل محظوظ دائماً ،لكن الآن يجب أن أركز في إعداة الأمور لنصابها
    Controlar y reducir la proliferación de armas convencionales es importante, pero estoy aquí para concentrarme en el desarme nuclear. UN إن تحديد الأسلحة التقليدية والحد من انتشارها مهمان، إلاّ أنني أتيت إلى هنا للتركيز على نزع السلاح النووي.
    Quisiera hoy concentrarme en los aspectos negativos de la migración internacional. UN واليوم أودّ أن أركّز على الجوانب السلبية للهجرة الدولية.
    Mira, no puedo concentrarme en mí misma cuando tengo que lidiar con cosas como que me llamen por el altavoz para encargarme de ti. Open Subtitles انظري,لا استطيع ان اركز على نفسي عندما على ان اتعامل مع اشياء مثل استدعائي من المكبر من اجل تولي امرك
    Cuando eso esté controlado, entonces podré concentrarme en mi vida personal. Open Subtitles عندما يتم السيطرة على ذلك أستطيع التركيز فى حياتي الشخصية
    Intento concentrarme en una cosa a la vez. Open Subtitles انني احاول ان اركز في شيء واحد في ذات الوقت
    Creo que es un ambiente menos distractor para concentrarme en mis guiones. Open Subtitles أجدها بيئة أقل تشوشاً لأركز على كتابة نصي السنمائي.
    En las siguientes diapositivas voy a concentrarme en ese pequeño cuadro. TED الآن، في الشرائح القادمة، سأقوم فقط بالتركيز على المربع الصغير هناك
    Voy a concentrarme en extraer el resto de esta carne si le parece bien. Open Subtitles أنا سأقوم بالتركيز في نزع بقية الأنسجة بعد إذنك
    Digo, sólo quiero concentrarme en mi juego, ¿sabes? Open Subtitles -صحيح , أنا فقط أريد أن أركز فى اللعبة , أنتى تعرف؟
    La universidad me quería, pero no seguí para concentrarme en medicina deportiva. Open Subtitles الجامعة طلبتني، لَكنِّي مُنْسَحبَ مِنْ لعب لذا يُمْكِني أَنْ أُركّزَ على طبِّ الألعاب الرياضيةِ
    Me gusta concentrarme en los detalles, trato de mantenerme serena. Open Subtitles أَحْبُّ التَركيز على التفاصيلِ، يُحاولُ الإلتِزام الهدوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more