- Miembro de la Corte de conciliación y arbitraje de la OSCE | UN | عضو محكمة التوفيق والتحكيم داخل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا |
Las medidas relativas a la aplicación y los procedimientos de conciliación y arbitraje se examinarán durante el octavo período de sesiones. | UN | وأضاف أن الترتيبات الخاصة بإجراءات التوفيق والتحكيم سيجري استعراضها خلال الدورة الثامنة. |
Además, Grecia ha ratificado la Convención sobre conciliación y arbitraje, concertada en 1992 en el marco de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | ثم أن اليونان صدقت على اتفاقية التوفيق والتحكيم التي أبرمت في ١٩٩٢ في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Se sugirió que los gobiernos adoptasen mecanismos para delegar a la sociedad civil algunos poderes de conciliación y arbitraje entre consumidores. | UN | واقترح أن تعتمد الحكومات آليات كي تفوض إلى المجتمع المدني سلطات معينة فيما يخص المصالحة والتحكيم بين المستهلكين. |
En la STPS, la Junta Federal de conciliación y arbitraje (JFCA) opera con 61,3% de personal femenino. | UN | وفي وزارة العمل والضمان الاجتماعي، تبلغ نسبة الموظفات في المجلس الاتحادي للتوفيق والتحكيم 61.3 في المائة. |
Convención sobre conciliación y arbitraje en el marco de la CSCE, 1992 | UN | الاتفاقية المتعلقة بالتوفيق والتحكيم داخل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، 1992 |
Con este fin, las Juntas de conciliación y arbitraje cuentan con cuerpos especializados de funcionarios conciliadores que prestan sus servicios las 24 horas del día para tratar de avenir a las partes en disputa. | UN | ومع وضع ذلك في الاعتبار، فإن لدى مجالس التوفيق والتحكيم وحدات وساطة خاصة تعمل ٤٢ ساعة لمحاولة التوفيق بين أطراف النزاع. |
En la Convención se estipula también la adopción de anexos sobre conciliación y arbitraje en caso de controversias. | UN | وتنص الاتفاقية أيضا على اعتماد مرفقات التوفيق والتحكيم في حالة المنازعات. |
Existen restricciones temporales en relación con la prohibición de huelgas mientras duran los procedimientos de conciliación y arbitraje. | UN | 289- هنـاك قيـودٌ مؤقتة تتعلق بحالات حظر الإضراب أثناء الفترة التي تستغرقها إجراءات التوفيق والتحكيم. |
En opinión del Foro de conciliación y arbitraje Internacionales, no sería habitual permitir que la autoridad nominadora revocara un nombramiento ya hecho. | UN | ويرى منتدى التوفيق والتحكيم الدوليين أن من غير المعتاد السماح لسلطة تعيين بإلغاء تعيين يكون قد سبق إجراؤه. |
Árbitro del Tribunal de conciliación y arbitraje de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | عُيّنت محكّمة مناوبة في محكمة التوفيق والتحكيم التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Resolución Nº 5/2005, por la que se regula la labor de las comisiones de conciliación y arbitraje para los conflictos laborales colectivos; | UN | قرار رقم 5 لسنة 2005 بشأن تنظيم عمل لجنتي التوفيق والتحكيم في منازعات العمل الجماعية؛ |
Conciliador de la Corte de conciliación y arbitraje de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) | UN | موفق في محكمة التوفيق والتحكيم التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
E. Aprobación de anexos sobre conciliación y arbitraje 33 11 | UN | هاء- اعتماد مرفقين بشأن التوفيق والتحكيم ٩ |
E. Aprobación de anexos sobre conciliación y arbitraje | UN | هاء - اعتماد مرفقين بشأن التوفيق والتحكيم |
También debían promoverse la conciliación y el arbitraje estableciendo consejos de conciliación y arbitraje bajo la supervisión del Juez Supremo local. | UN | كما ينبغي النهوض بإجراءات المصالحة والتحكيم من خلال إنشاء مجالس للمصالحة والتحكيم يشرف عليها رئيس القضاة المحلي. |
En virtud del Convenio, un Estado, a cambio de la renuncia del Estado nacional a protección diplomática, permite a sus nacionales que recurran a conciliación y arbitraje con el Estado receptor de la inversión. | UN | وبموجب الاتفاقية تمكن الدولة رعاياها من اللجوء الى المصالحة والتحكيم مع الدولة المضيفة مقابل تنازل دولة الموطن عن الحماية الدبلوماسية. |
2001 hasta la fecha Miembro fundador del Grupo de árbitros del Servicio Consultivo de conciliación y arbitraje para casos de despido improcedente | UN | 2001 حتى الآن عضو مؤسس في فريق الدائرة الاستشارية للتوفيق والتحكيم للمحكمين في قضايا الفصل التعسفي |
Convención sobre conciliación y arbitraje en el marco de la CSCE, 1992 | UN | الاتفاقية المتعلقة بالتوفيق والتحكيم في إطار مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، 1992 |
A estos efectos se estableció una Comisión de Mediación, conciliación y arbitraje como el órgano oficial encargado del cometido del arreglo pacífico de controversias entre los Estados miembros. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، أنشئت لجنة للوساطة والتوفيق والتحكيم بوصفها الهيئة الرسمية التي أنيطت بها المسؤولية عن تسوية المنازعات فيما بين الدول اﻷعضاء بالوسائل السلمية. |
En los servicios públicos será obligatorio para los trabajadores dar aviso con diez días de anticipación, a la Junta de conciliación y arbitraje, de la fecha señalada para la suspensión del trabajo. | UN | يلتزم العمال في الخدمات العامة بإعطاء إشعار إلى مجلس الصلح والتحكيم قبل التاريخ المتفق عليه لوقف العمل بعشرة أيام. |
2. No fue posible incluir disposiciones sobre conciliación y arbitraje en el texto original de la Convención. | UN | 2- ولم يكن بالإمكان إدراج أحكام بشأن التحكيم والتوفيق تشكل جزءاً من النص الأصلي للاتفاقية. |
Por eso, entre otras razones, durante 2003, únicamente 42 casos estallaron en huelga, lo que representó apenas el 1% de los 4.206 conflictos obreropatronales recibidos ante la Junta Federal de conciliación y arbitraje (JFCA). | UN | ولهذا السبب، إلى جانب عوامل أخرى، أدّى 42 نـزاعاً فقط في 2003 إلى إضرابات أو ما يصل إلى مجرد 1 في المائة من 206 4 نـزاعات بين العمال وأصحاب العمل المشار إليها في المجلس الاتحادي للصلح والتحكيم. |
C. conciliación y arbitraje comerciales CARICOM | UN | جيم- التحكيم والتوفيق في التجارة |
Servicio de Asesoramiento para casos de conciliación y arbitraje (SACA) | UN | دائرة المشورة والمصالحة والتحكيم |