"conclusión general" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستنتاج العام
        
    • استنتاج عام
        
    • الاستنتاجات العامة
        
    • النتيجة العامة
        
    • استنتاجات عامة
        
    • الاستنتاج الأعم
        
    • خلاصة عامة
        
    • الخلاصة العامة المستنتجة
        
    • استنتاجه العام
        
    • الاستنتاج النهائي
        
    • نتيجة عامة
        
    Con todo, la conclusión general a que ha llegado su delegación es que debe restringirse la definición de créditos y que tal vez sea necesario puntualizar algunas exclusiones determinadas. UN ومع ذلك كان الاستنتاج العام الذي خلص اليه هو وجوب تضييق تعريف المستحقات، وقد يكون من الضروري اجراء استبعادات معينة.
    En ese estudio se llegaba a la conclusión general de que los sistemas de clasificación sectoriales debían modernizarse cuanto antes. UN وخلصت الدراسة إلى الاستنتاج العام بأن تحديث خطط التصنيف القطاعية مطلوب على سبيل الاستعجال.
    Esta conclusión general es sintomática, en sí misma, de la influencia de los prejuicios sociales en la elección de carrera profesional por la mujer. UN هذا الاستنتاج العام في حد ذاته يدل على تأثير المفاهيم الاجتماعية المسبقة في اختيار النساء للمهن التي يردن ممارستها.
    1. conclusión general sobre la protección UN استنتاج عام بشأن الحماية الدولية
    1. conclusión general sobre la protección UN استنتاج عام بشأن الحماية الدولية
    Se sugirió que la conveniencia de aprobar una conclusión general se examinara todos los años sobre la base de la evolución de los acontecimientos. UN وقيل إنه ينبغي فحص مزايا اعتماد الاستنتاج العام سنوياً، استناداً إلى التطورات.
    En esto se basa nuestra conclusión general del Informe. UN وهذا هو الأساس الذي يقوم عليه الاستنتاج العام الذي أوردناه في التقرير.
    Aunque la naturaleza de los problemas según el contexto se pondrá de relieve en ese estudio futuro, la conclusión general es que un enfoque de derechos humanos supone un claro valor añadido al tratar la extrema pobreza. UN وإذا كانت هذه العملية المستقبلية ستؤدي إلى إبراز طبيعة المشكلة المرتبطة بسياق محدد، فإن الاستنتاج العام هو أن النهج القائم على حقوق الإنسان يعد قيمة مضافة منفصلة في التصدي للفقر المدقع.
    9. Proyectos de ejecución nacional conclusión general sobre los proyectos de ejecución nacional UN الاستنتاج العام بشأن نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني
    Una conclusión general no proporcionaría información suficiente. UN وأضاف أن من شأن الاستنتاج العام أن يقدم معلومات غير كافية.
    conclusión general de la Junta UN الاستنتاج العام الذي توصل إليه مجلس المراجعين
    Una conclusión general no proporcionaría información suficiente. UN وأضاف أن من شأن الاستنتاج العام أن يقدم معلومات غير كافية.
    A este respecto, basta con recordar la conclusión general sobre la protección internacional adoptada por el Comité Ejecutivo en su 44º período de sesiones, en 1993, en la que el Comité: UN ويكفي، في هذا الصدد، اﻹشارة إلى الاستنتاج العام بشأن الحماية الدولية الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية في دورتها الرابعة واﻷربعين والذي سلمت فيه اللجنة:
    134. Según el Relator Especial, esa conclusión general debía matizarse, sin embargo por dos consideraciones: UN ٤٣١- ووفقا للمقرر الخاص، يمكن مع ذلك تخفيف هذا الاستنتاج العام باعتبارين:
    Párrafo 19: conclusión general sobre la protección internacional UN الفقرة ٩١: استنتاج عام بشأن الحماية الدولية
    Párrafo 19: conclusión general sobre la protección internacional UN الفقرة ٩١: استنتاج عام بشأن الحماية الدولية
    Párrafo 21: conclusión general sobre la protección internacional UN الفقرة ٢١: استنتاج عام بشأن الحماية الدولية
    En 2004 el Comité Ejecutivo aprobó dos conclusiones temáticas conforme al Programa, además de la conclusión general sobre la protección internacional. UN وفي عام 2004، اعتمدت اللجنة التنفيذية استنتاجين مواضيعيين عملا ببرنامج الحماية، بالإضافة إلى استنتاج عام بشأن الحماية الدولية.
    conclusión general sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN 6 - الاستنتاجات العامة بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    21. La segunda conclusión general se refiere a las diferencias geográficas entre los tres países de recepción. UN ١٢- وتتصل النتيجة العامة الثانية بالفوارق الجغرافية بين البلدان المضيفة الثلاثة.
    En tales circunstancias, la tarea de extraer alguna conclusión general sobre los planteamientos interpretativos en las decisiones sobre inversiones no era fácil. UN وفي مثل هذه الظروف، فإن استخلاص أي استنتاجات عامة بشأن النّهُج التفسيرية المتبعة على نطاق قرارات الاستثمار مهمة ليست سهلة.
    La aplicación de un acuerdo de salvaguardias amplias y de un protocolo adicional permite al OIEA formular la conclusión general de que todos los materiales nucleares se han utilizado únicamente para fines pacíficos. UN كما أن تنفيذ اتفاقٍ للضمانات الشاملة وبرتوكول إضافي يتيح للوكالة أن تستخلص الاستنتاج الأعم بأن جميع المواد النووية باقية ضمن نطاق الأنشطة السلمية.
    conclusión general de la segunda parte bis, capítulo II UN خلاصة عامة بشأن الفصل الثاني من الباب الثاني مكررا
    La conclusión general es que, en conjunto, el sistema de las Naciones Unidas ha proporcionado a los pequeños Estados insulares en desarrollo una amplia gama de apoyo específico en la aplicación de la Estrategia de Mauricio, de conformidad con los mandatos sucesivos. UN 59 - الخلاصة العامة المستنتجة في هذا السياق هي أن منظومة الأمم المتحدة في مجموعها قد زودت الدول الجزرية الصغيرة النامية بطائفة كبيرة ومتنوعة من أشكال الدعم المحدد الهدف في تنفيذ استراتيجية موريشيوس، وفقا لتكليفات متتابعة.
    El Tribunal admitió la conclusión general del vendedor sobre la compensación, pero disintió respecto de sus fundamentos jurídicos. UN واتفقت المحكمة مع البائع في استنتاجه العام فيما يتعلق بالمقاصة، ولكنها اختلفت معه بشأن المبرر القانوني.
    La conclusión general de la auditoría de la gestión de los recursos humanos de las oficinas de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre el terreno (AN2005/590/03) fue que era necesario introducir cambios importantes en la gestión de los recursos humanos a fin de que el apoyo a las operaciones sobre el terreno fuera más eficaz. UN 76 - وكان الاستنتاج النهائي لمراجعة حسابات إدارة الموارد البشرية للمكاتب الميدانية لمكتب تنسيق الموارد البشرية (AN2005/590/03) هو أن الحالة بحاجة إلى تغيير كبير في إدارة الموارد البشرية ليمكن دعم العمليات الميدانية بكفاءة وفعالية.
    Aunque se hacía cargo de que las horas de trabajo variaban en diferentes localidades, el CCCA había llegado por entonces a la conclusión general de que el statu quo debía mantenerse por el momento. UN ورغم تقدير اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية لتباين ساعات العمل بين مختلف المواقع، فقد وصلت إلى نتيجة عامة في ذاك الحين وهي أنه ينبغي الابقاء على اﻷمر الواقع خلال الفترة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more