"conclusión sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • استنتاج بشأن
        
    • الاستنتاج بشأن
        
    • استنتاجات بشأن
        
    • الاستنتاج المتعلق
        
    • نتيجة بشأن
        
    • الاستنتاجات بشأن
        
    • نتائج بشأن
        
    • استنتاجات عن
        
    • استنتاجاً بشأن
        
    • خُلص إليه بشأن
        
    • باﻻستنتاج بشأن
        
    C. conclusión sobre la aplicación de la UN استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات
    C. conclusión sobre la aplicación de la UN استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات
    A ese respecto, varias delegaciones indicaron que esperaban que se pudiera adoptar una conclusión sobre la inscripción de los nacimientos en un futuro próximo. UN وأعربت وفود عدة في هذا الصدد عن أملها في أن تتوصل في المستقبل القريب إلى اعتماد استنتاج بشأن تسجيل الولادات.
    B. conclusión sobre el seguimiento de la Conferencia de la CEI UN الاستنتاج بشأن متابعة مؤتمر كومنولث الدول المستقلة
    Es responsabilidad -y quizás la tarea prioritaria- de la CP llegar a una conclusión sobre el proceso futuro. UN فالتوصل إلى استنتاجات بشأن عملية أخرى هي من مسؤولية مؤتمر الأطراف وربما كانت مهمته ذات الأولوية.
    Por tanto, el presente examen no puede llegar a ninguna conclusión sobre la adecuación, la previsibilidad ni la sostenibilidad de esta financiación. UN ومن ثم، لا يمكن لهذا الاستعراض أن يصل إلى استنتاج بشأن كفاية هذا التمويل وإمكانية التنبؤ به أو استدامته.
    D. conclusión sobre la repatriación al Afganistán 24 15 UN استنتاج بشأن عودة اللاجئين الى أفغانستان
    C. conclusión sobre la aplicación de la política relativa UN جيم ـ استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات
    G. conclusión sobre el proceso PARINAC (Asociación para la Acción) UN زاي ـ استنتاج بشأن عملية الشراكة في العمل
    D. conclusión sobre la repatriación al Afganistán 24 16 UN استنتاج بشأن عودة اللاجئين الى أفغانستان
    G. conclusión sobre el proceso de Asociación UN استنتاج بشأن عملية الشراكة في العمل
    C. conclusión sobre la aplicación de la política relativa UN جيم ـ استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات
    G. conclusión sobre el proceso de Asociación para la Acción UN زاي ـ استنتاج بشأن عملية الشراكة في العمل
    El Presidente señaló que se estaban celebrando consultas acerca de un proyecto de conclusión sobre las recomendaciones, que estudiarían los Amigos del Relator. UN وأشار الرئيس الى أن مشاورات تُجرى حاليا بشأن مشروع استنتاج بشأن التوصيات سيقوم بدراسته أصدقاء المقرر.
    4. conclusión sobre el sistema de gestión de la carrera de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN استنتاج بشأن نظـام الحياة الوظيفية في المفوضية
    6. conclusión sobre la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos UN استنتاج بشأن كمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق
    Párrafo 23: conclusión sobre los niños refugiados UN الفقرة ٣٢: استنتاج بشأن اﻷطفال اللاجئين
    B. conclusión sobre el registro de refugiados y solicitantes de asilo UN الاستنتاج بشأن تسجيل اللاجئين وملتمسي اللجوء
    Sin embargo, de esos informes no ha sido posible sacar ninguna conclusión sobre el momento y el lugar en que el autor fue sometido a tortura. UN لكن يتبين من هذه السجلات أنه يستحيل استخلاص أية استنتاجات بشأن الزمان والمكان اللذين تعرض فيهما للتعذيب.
    Explicó que la conclusión sobre formas complementarias de protección no tenía por objeto ni asimilar el estatuto de refugiado a la protección ni desdibujar las diferencias entre la protección humanitaria y los refugiados. UN وقالت إن الغرض من الاستنتاج المتعلق بالأشكال التكميلية للحماية ليس المساواة بين مركز اللاجئ ومنح الحماية ولا هو إضفاء الغموض على الحدود الفاصلة بين الحماية الإنسانية وحماية اللاجئين.
    El Gobierno también declaró que las autoridades correspondientes estaban acelerando las investigaciones, recopilando pruebas para llegar a una conclusión sobre el incidente. UN وذكرت الحكومة أيضاً أن السلطة المعنية تقوم بتسريع وتيرة التحقيقات وجمع الأدلة من أجل التوصل إلى نتيجة بشأن الحادث.
    A. conclusión sobre la protección internacional 23 7 UN ألف - الاستنتاجات بشأن الحماية الدولية 23
    conclusión sobre las previsiones presupuestarias para 2002 UN نتائج بشأن توقعات ميزانية عام 2002
    Presumiblemente, toda conclusión sobre una posible racionalización sería similar. UN ومن المفترض أن أية استنتاجات عن إمكانية الترشيد ستكون مماثلة.
    También formulará una conclusión sobre las causas fundamentales de la objeción de conciencia del solicitante y la sinceridad de sus convicciones. UN ويقدم الضابط أيضاً استنتاجاً بشأن الأساس الرئيسي للاستنكاف الضميري لمقدم الطلب وصدق معتقداته.
    conclusión sobre el proyecto de artículo 19 UN ما خُلص إليه بشأن مشروع المادة 19

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more