C. conclusión sobre la aplicación de la | UN | استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات |
C. conclusión sobre la aplicación de la | UN | استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات |
A ese respecto, varias delegaciones indicaron que esperaban que se pudiera adoptar una conclusión sobre la inscripción de los nacimientos en un futuro próximo. | UN | وأعربت وفود عدة في هذا الصدد عن أملها في أن تتوصل في المستقبل القريب إلى اعتماد استنتاج بشأن تسجيل الولادات. |
B. conclusión sobre el seguimiento de la Conferencia de la CEI | UN | الاستنتاج بشأن متابعة مؤتمر كومنولث الدول المستقلة |
Es responsabilidad -y quizás la tarea prioritaria- de la CP llegar a una conclusión sobre el proceso futuro. | UN | فالتوصل إلى استنتاجات بشأن عملية أخرى هي من مسؤولية مؤتمر الأطراف وربما كانت مهمته ذات الأولوية. |
Por tanto, el presente examen no puede llegar a ninguna conclusión sobre la adecuación, la previsibilidad ni la sostenibilidad de esta financiación. | UN | ومن ثم، لا يمكن لهذا الاستعراض أن يصل إلى استنتاج بشأن كفاية هذا التمويل وإمكانية التنبؤ به أو استدامته. |
D. conclusión sobre la repatriación al Afganistán 24 15 | UN | استنتاج بشأن عودة اللاجئين الى أفغانستان |
C. conclusión sobre la aplicación de la política relativa | UN | جيم ـ استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات |
G. conclusión sobre el proceso PARINAC (Asociación para la Acción) | UN | زاي ـ استنتاج بشأن عملية الشراكة في العمل |
D. conclusión sobre la repatriación al Afganistán 24 16 | UN | استنتاج بشأن عودة اللاجئين الى أفغانستان |
G. conclusión sobre el proceso de Asociación | UN | استنتاج بشأن عملية الشراكة في العمل |
C. conclusión sobre la aplicación de la política relativa | UN | جيم ـ استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات |
G. conclusión sobre el proceso de Asociación para la Acción | UN | زاي ـ استنتاج بشأن عملية الشراكة في العمل |
El Presidente señaló que se estaban celebrando consultas acerca de un proyecto de conclusión sobre las recomendaciones, que estudiarían los Amigos del Relator. | UN | وأشار الرئيس الى أن مشاورات تُجرى حاليا بشأن مشروع استنتاج بشأن التوصيات سيقوم بدراسته أصدقاء المقرر. |
4. conclusión sobre el sistema de gestión de la carrera de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados | UN | استنتاج بشأن نظـام الحياة الوظيفية في المفوضية |
6. conclusión sobre la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos | UN | استنتاج بشأن كمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق |
Párrafo 23: conclusión sobre los niños refugiados | UN | الفقرة ٣٢: استنتاج بشأن اﻷطفال اللاجئين |
B. conclusión sobre el registro de refugiados y solicitantes de asilo | UN | الاستنتاج بشأن تسجيل اللاجئين وملتمسي اللجوء |
Sin embargo, de esos informes no ha sido posible sacar ninguna conclusión sobre el momento y el lugar en que el autor fue sometido a tortura. | UN | لكن يتبين من هذه السجلات أنه يستحيل استخلاص أية استنتاجات بشأن الزمان والمكان اللذين تعرض فيهما للتعذيب. |
Explicó que la conclusión sobre formas complementarias de protección no tenía por objeto ni asimilar el estatuto de refugiado a la protección ni desdibujar las diferencias entre la protección humanitaria y los refugiados. | UN | وقالت إن الغرض من الاستنتاج المتعلق بالأشكال التكميلية للحماية ليس المساواة بين مركز اللاجئ ومنح الحماية ولا هو إضفاء الغموض على الحدود الفاصلة بين الحماية الإنسانية وحماية اللاجئين. |
El Gobierno también declaró que las autoridades correspondientes estaban acelerando las investigaciones, recopilando pruebas para llegar a una conclusión sobre el incidente. | UN | وذكرت الحكومة أيضاً أن السلطة المعنية تقوم بتسريع وتيرة التحقيقات وجمع الأدلة من أجل التوصل إلى نتيجة بشأن الحادث. |
A. conclusión sobre la protección internacional 23 7 | UN | ألف - الاستنتاجات بشأن الحماية الدولية 23 |
conclusión sobre las previsiones presupuestarias para 2002 | UN | نتائج بشأن توقعات ميزانية عام 2002 |
Presumiblemente, toda conclusión sobre una posible racionalización sería similar. | UN | ومن المفترض أن أية استنتاجات عن إمكانية الترشيد ستكون مماثلة. |
También formulará una conclusión sobre las causas fundamentales de la objeción de conciencia del solicitante y la sinceridad de sus convicciones. | UN | ويقدم الضابط أيضاً استنتاجاً بشأن الأساس الرئيسي للاستنكاف الضميري لمقدم الطلب وصدق معتقداته. |
conclusión sobre el proyecto de artículo 19 | UN | ما خُلص إليه بشأن مشروع المادة 19 |