"concurso nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الامتحانات التنافسية الوطنية
        
    • التوظيف التنافسية الوطنية
        
    • امتحان التوظيف التنافسي الوطني
        
    • تنافسي وطني
        
    • الامتحان التنافسي الوطني
        
    • المسابقة الوطنية
        
    • للامتحانات التنافسية الوطنية
        
    • أفرز امتحان التعيين التنافسي الوطني
        
    • تنافسيا وطنيا
        
    • في مسابقة وطنية
        
    • امتحانات تنافسية وطنية
        
    • الوطني التنافسي
        
    • منافسة على الصعيد الوطني
        
    También seguía siendo competencia de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos la colocación de los funcionarios seleccionados por concurso nacional; UN كما ظل تنسيب الموظفين من بين المرشحين الذين اجتازوا الامتحانات التنافسية الوطنية إحدى مسؤوليات المكتب؛
    También se reconoce estatus geográfico a todos los candidatos que hayan superado con éxito un concurso nacional para la contratación. UN ويحصل جميع المعيّنين من الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية أيضا على المركز الجغرافي.
    EXAMEN DEL concurso nacional DE CONTRATACIÓN COMO INSTRUMENTO UN استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    Examen del concurso nacional de contratación (CNC) como instrumento UN استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بوصفها أداة للتوظيف
    Vínculos con el concurso nacional de contratación UN الروابط مع امتحان التوظيف التنافسي الوطني
    Por último, sobre el tema de los concursos nacionales, desea comunicar a la delegación italiana la disponibilidad de la Secretaría a cooperar plenamente en la realización de un concurso nacional en Italia en 1998. UN وفي الختام، وبشأن موضوع الامتحانات التنافسية الوطنية قال إنه يرغب في أن ينقل إلى الوفد اﻹيطالي استعداد اﻷمانة العامة للتعاون الكامل في عقد امتحان تنافسي وطني في إيطاليا في عام ١٩٩٨.
    El concurso nacional como instrumento de contratación UN الامتحان التنافسي الوطني بوصفه أداة للتوظيف
    :: Cuarto concurso nacional experiencias exitosas en el manejo y conservación del patrimonio natural y cultural indígena. UN :: المسابقة الوطنية الرابعة للتجارب الناجحة في إدارة وصون التراث الطبيعي والثقافي للسكان الأصليين.
    Noruega, con un déficit de tres funcionarios, tiene 15 candidatos en la lista de nacionales que han aprobado el concurso nacional. UN أما النرويج التي ينقصها 3 موظفين، فلديها 15 مرشحا مدرجين في قائمة الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Los candidatos externos sólo podrán considerarse si no hay candidatos internos o candidatos que hayan aprobado un concurso nacional. UN ولا يمكن النظر في تعيين مرشحين خارجيين إلا إذا لم يتوفر مرشحين داخليين أو من مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية.
    El número de candidatos contratados mediante concurso nacional ascendió en 2007 a 96. UN وكان عدد مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية المعينين قد وصل إلى 96 مرشحا عام 2007.
    Por ejemplo, se ha redactado una nueva instrucción administrativa que regula el proceso del concurso nacional. UN فعلى سبيل المثال، تمت صياغة توجيه إداري جديد ينظم عملية الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el examen del concurso nacional de contratación como instrumento de contratación UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بوصفها أداة للتوظيف
    Examen del concurso nacional de contratación como instrumento de contratación UN استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بوصفها أداة للتوظيف
    EXAMEN DEL concurso nacional DE CONTRATACIÓN COMO INSTRUMENTO UN استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    Examen del concurso nacional de contratación como instrumento de contratación UN استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بوصفها أداة للتوظيف
    Además, el proceso de contratación de la Secretaría de las Naciones Unidas presupone que el candidato ha pasado el correspondiente concurso nacional para poder acceder a tales puestos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفترض الأمانة العامة للأمم المتحدة أن يكون المرشح قد اجتاز امتحان التوظيف التنافسي الوطني لكي يكون مؤهلاً لشغل مثل هذه الوظائف.
    También es cierto que para la contratación se necesitan en promedio 461 días, lo cual es inaceptable, y que un candidato que haya aprobado un concurso nacional se ve obligado a esperar varios años sin saber cuándo se le ofrecerá efectivamente un puesto. UN وفي الوقت ذاته، فإن من غير المقبول أن يستغرق التعيين متوسطا يبلغ ٤٦١ يوما، وأن يضطر المرشح الناجح في امتحان تنافسي وطني إلى الانتظار عدة سنوات دون أن يعلم متى ستعرض عليه الوظيفة.
    1961 Obtuvo la más alta distinción en el concurso nacional celebrado para la designación de un Juez Asociado en el Tribunal de Primera Instancia de Atenas. UN ١٩٦١ اجتاز بامتياز الامتحان التنافسي الوطني للالتحاق بسلك القضاء وعُيﱢن قاضيا مساعدا في المحكمة الابتدائية بأثينا.
    Segundo lugar en el Segundo concurso nacional de Investigación Científica para Científicos Jóvenes. Concurso organizado por la Universidad Nacional Autónoma de México UN المركز الثاني في المسابقة الوطنية الثانية للبحوث العلمية للعلماء الشبان التي نظمتها جامعة المكسيك الوطنية المستقلة.
    33. Los Inspectores desean destacar que en el concurso nacional de 2005, solamente nacionales de 10 de los 57 países participantes en el concurso aprobaron la parte escrita del examen y pasaron a la fase de la entrevista. UN 33- بود المفتشان التأكيد على أنه بالنسبة للامتحانات التنافسية الوطنية لعام 2005 لم ينجح إلا رعايا 10 من أصل البلدان ال57 التي شاركت في الامتحان في الجزء الكتابي من الامتحان وفي بلوغ مرحلة المقابلة.
    El concurso nacional de contratación de 2010, que comprendió el grupo ocupacional de derechos humanos, aportó otro grupo de candidatos de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados del cual la Oficina pudo contratar funcionarios. UN وقد أفرز امتحان التعيين التنافسي الوطني لعام 2010، والذي شمل فئة وظائف حقوق الإنسان، مجموعة أخرى من المرشحين المنحدرين من دول أعضاء غير ممثلة وناقصة التمثيل، تمكنت المفوضية من التعيين منها.
    En 1987 las Naciones Unidas organizaron un concurso nacional para Guinea - Bissau. UN 120 - وأوضحت أن الأمم المتحدة قد نظمت في 1987 امتحانا تنافسيا وطنيا لفائدة غينيا - بيساو.
    En 2004 se prevé el comienzo de la ejecución de los proyectos seleccionados y el llamado a un nuevo concurso nacional de Proyectos Sociales. UN وفي سنة 2004 يعتزم البدء في تنفيذ المشاريع المختارة والدعوة إلى الاشتراك في مسابقة وطنية جديدة للمشاريع الاجتماعية.
    Los esfuerzos que se están realizando por mejorar la capacidad de la Secretaría de prever las vacantes y racionalizar los procedimientos de contratación tienen por objeto evitar la contratación de personal temporal y permitir la contratación oportuna de las personas que han aprobado el concurso nacional correspondiente. UN ويقصد من الجهود المستمرة لتعزيز قدرة اﻷمانة العامة على التنبؤ بالشواغر وتبسيط إجراءات التوظيف الاستغناء عن هذه التعيينات المؤقتة، مما يمكن من إجراء امتحانات تنافسية وطنية للتوظيف من القوائم في الوقت المناسب.
    Funcionarios nombrados por concurso nacional desde 1974, a agosto de 1999 UN الموظفون المعينون من خلال الامتحان الوطني التنافسي منذ عام ١٩٧٤ وحتى آب/أغسطس ١٩٩٩
    b) " Perspectivas de futuro en materia de desarrollo sostenible para el siglo XXI " : se invita a los países a que organicen un concurso nacional en el que participen los grupos principales, que redactarán unos ensayos breves en los que expondrán su visión de los problemas, las incertidumbres y las oportunidades que entraña el desarrollo sostenible; UN (ب) رؤى التنمية المستدامة للقرن الحادي والعشرين ' : تُدعى البلدان إلى إجراء منافسة على الصعيد الوطني تشارك فيها المجموعات الرئيسية ويدعى المشاركون إلى إعداد مقالات قصيرة تبرز رؤاهم عن تحديات التنمية المستدامة وشواغلها وفرصها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more