"condenado a" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكم عليه بالسجن لمدة
        
    • حُكم عليه بالسجن
        
    • الحكم على
        
    • حكمت على
        
    • حكم على
        
    • المحكوم عليه إلى
        
    • يصدر ضده حكم إدانة
        
    • وحُكم عليه بالسجن
        
    • أدانت
        
    • وحكم عليه بالسجن لمدة
        
    • حقه حكم بالسجن
        
    • محكوم عليه
        
    • للشخص المحكوم عليه
        
    • بسجنه
        
    • إلى إدانة
        
    Ponía como ejemplo el caso de un joven de 17 años que había sido condenado a ocho meses de encarcelamiento por lanzar una piedra contra un vehículo militar. UN وساقت مثال شاب فلسطيني عمره ١٧ سنة حكم عليه بالسجن لمدة ٨ أشهر لرشقه بالحجارة مركبة عسكرية.
    Tras un minucioso examen de las acusaciones contra el Sr. Manouchehr Karimzadeh por el tribunal, fue condenado a 10 años de cárcel. UN وبعد أن نظرت المحكمة نظرا دقيقا في التهم الموجهة إلى السيد مانوشر كريم زادة، حكم عليه بالسجن لمدة ١٠ سنوات.
    Posteriormente fue condenado a cuatro años de prisión por propaganda enemiga; UN ثم حكم عليه بالسجن لمدة أربع سنوات لنشر الدعاية المعادية؛
    Posteriormente fue condenado a cuatro años de prisión por propaganda enemiga. UN ثم حكم عليه بالسجن لمدة أربع سنوات لنشر الدعاية المعادية؛
    Fue condenado a dos años de prisión. UN وقد حكم عليه بالسجن لمدة سنتين.
    12. Eduardo Díaz Fleitas, miembro del Movimiento 5 de agosto, condenado a 21 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 12- إدواردو دياس فليتاس، عضو حركة المعارضة 5 آب/أغسطس، حكم عليه بالسجن لمدة 21 سنة استناداً إلى القانون رقم 88.
    18. Juan Adolfo Fernández Sainz, periodista de la agencia Patria, condenado a 15 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 18- خوان أدولفو فيرنانديس سينس، صحفي في وكالة باتريا، حكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة استناداً إلى القانون رقم 88.
    49. Jorge Olivera Castillo, Director de la agencia no oficial Havana Press, condenado a 18 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 49- خورخي أوليفيرا كاستييو، مدير وكالة هافانا برس غير الرسمية، حكم عليه بالسجن لمدة 18 سنة استناداً إلى القانون رقم 88.
    57. José Gabriel Ramón Castillo, profesor y militante de Santiago, condenado a 20 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 57- خوسي غابرييل رامون كاستييو، أستاذ، مناضل في سانتياغو، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى القانون رقم 88.
    74. Manuel Vázquez Portal, periodista independiente, condenado a 18 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 74- مانويل باسكيس بورتال، صحفي مستقل، حكم عليه بالسجن لمدة 18 استناداً إلى القانون رقم 88.
    13. Eduardo Díaz Fleitas, miembro del Movimiento 5 de agosto, condenado a 21 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 13- إدواردو دياس فليتاس، عضو حركة المعارضة 5 آب/أغسطس، حكم عليه بالسجن لمدة 21 سنة استناداً إلى القانون رقم 88.
    19. Juan Adolfo Fernández Sainz, periodista de la agencia Patria, condenado a 15 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 19- خوان أدولفو فيرنانديس سينس، صحفي في وكالة باتريا، حكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة استناداً إلى القانون رقم 88.
    29. Diosdado González Marrero, militante político, condenado a 20 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 29- ديوسدادو غونساليس ماريرو، مناضل سياسي، حكم عليه بالسجن لمدة 20 استناداً إلى القانون رقم 88.
    68. Ricardo Silva Gual, médico y miembro del Movimiento Cristiano Liberación, condenado a diez años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 68- ريكاردو سيلفا غوال، طبيب، وعضو حركة التحرير المسيحية، حكم عليه بالسجن لمدة 10 سنوات استناداً إلى القانون رقم 88.
    71. Julio Antonio Valdés Guevara, director de una librería privada y militante opositor de Granma, condenado a 20 años de cárcel. UN 71- خوليو أنطونيو بالديس غيفارا، مدير مكتبة مستقلة، مناضل معارض في غرانما، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة.
    74. Manuel Vásquez Portal, periodista independiente, condenado a 18 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 74- مانويل باسكيس بورتال، صحفي مستقل، حكم عليه بالسجن لمدة 18 استناداً إلى القانون رقم 88.
    El acusado fue absuelto del delito de trata de personas, pero fue condenado a 15 meses de cárcel por proxenetismo y otros cargos. UN وأُبرئت ساحة المدّعى عليه من تهمة الاتجار بالبشر ولكن حُكم عليه بالسجن لمدة خمسة عشر شهراً بتهمة القوادة وتهم أخرى.
    Por ejemplo, el responsable de haber maltratado al periodista Rodolfo Morales fue condenado a 15 años de prisión. UN فمثلا، تم الحكم على الشخص المسؤول بإساءة معاملة صحفي اسمه رودولفو مورالس بالسجن لمدة ١٥ سنة.
    El mismo tribunal, por otra parte, habría condenado a muerte al Sr. Manuchehr Khulusi. UN وقيل إن المحكمة نفسها حكمت على مانوشيهر خولوسي بالإعدام أيضا.
    El joven acusado de lanzar la granada fue condenado a 15 años de prisión. UN وقد حكم على الشاب المتهم بإلقاء القنبلة اليدوية بالسجن لمدة ١٥ سنة.
    La Presidencia podrá igualmente, de oficio o a petición del condenado o del Estado de reclusión, decidir el traslado del condenado a otro Estado parte para que continúe allí cumpliendo su pena. UN لهيئة الرئاسة أيضا أن تقرر تلقائيا أو بناء على طلب المحكوم عليه أو الدولة التي يجري فيها الاحتجاز، نقل المحكوم عليه إلى دولة طرف أخرى لمواصلة تنفيذ عقوبته.
    c) El funcionario que sea detenido o que sea procesado, declarado culpable o condenado a una pena de multa o de prisión por una infracción distinta de una simple contravención de tránsito, deberá inmediatamente ponerlo en conocimiento del Secretario General. UN )ج( على الموظف الذي يلقى القبض عليه، أو يُتﱠهم بجرم، غير مخالفة مرور بسيطة، أو يستدعى للمثول أمام محكمة كمتهم في دعوى جنائية، أو يصدر ضده حكم إدانة أو يلزم بدفع غرامة أو يسجن ﻷي جرم، غير مخالفة مرور بسيطة، أن يبلغ اﻷمين العام بذلك فورا.
    Según la fuente, en 2004 compareció ante un tribunal, fue procesado sin las debidas garantías y condenado a cadena perpetua. UN وطبقاً للمصدر، مَثَل أمام محكمة في عام 2004 وحوكم بطريقة غير منصفة وحُكم عليه بالسجن مدى الحياة.
    Dijo que la UNESCO había condenado a la violencia contra los periodistas e instó a los Estados Miembros a poner fin a todas las actividades que privasen de sus derechos a los periodistas. UN وأضاف أن اليونسكو أدانت العنف ضد الصحفيين، وطلب إلى الدول اﻷعضاء أن توقف جميع اﻷعمال التى تسلب الصحفيين حقوقهم.
    Este último fue detenido, acusado de resistencia, desobediencia e insultos y condenado a 14 meses y 15 días de prisión. UN واُعتقل صاحب البلاغ وقُدّم للمحاكمة بتهمة المقاومة والعصيان والشتم وحكم عليه بالسجن لمدة 14 شهراً و15 يوماً.
    Finalmente fue procesado y condenado a tres años de cárcel. UN وتمت أخيرا محاكمته وصدر في حقه حكم بالسجن لمـدة ثلاث سنوات.
    Está hablando con un condenado a muerte en una situación con rehenes. Open Subtitles انك تتحدث لسجين محكوم عليه بالاعدام فى حاله اخذه لرهينه.
    2. La Presidencia podrá autorizar al condenado a hacer presentaciones orales. UN 2 - يجوز لهيئة الرئاسة أن تأذن للشخص المحكوم عليه بعرض إفاداته شفهيا؛
    El Sr. Zammar fue condenado a 12 años de prisión y está cumpliendo su condena. UN وبالنسبة للسيد زمار فقد صدر حكم بسجنه 12 عاماً وهو يمضي فترة الحكم.
    6.4 En relación con las torturas a las que presuntamente fueron sometidos los autores de los testimonios sobre la base de los cuales se había condenado a Onsi Abichou, el Tribunal Regional Superior de Sarrebruck estableció que no se habían probado esas alegaciones. UN 6-4 وفيما يتعلق بالتعذيب الذي يُدعى أن من أدلوا بشهادات أدت إلى إدانة السيد أنسي عبيشو قد تعرضوا له، رأت المحكمة العليا الإقليمية لساربروكن أنه ليس هناك ما يثبت هذه الادعاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more