"condiciones que han de reunir" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤهلات
        
    • المتعلقة بمؤهﻻت
        
    Las condiciones que han de reunir los magistrados deberían ser las formuladas en el Estatuto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ينبغي أن تكون مؤهلات القضاة هي المؤهلات نفسها المنصوص عليها في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    De las condiciones que han de reunir los magistrados y de la elección de los magistrados UN مؤهلات القضاة وانتخابهم
    Artículo 6 De las condiciones que han de reunir los magistrados UN المادة ٦ - مؤهلات القضاة وانتخابهم
    De las condiciones que han de reunir los magistrados y de la elección de los magistrados UN مؤهلات القضاة وانتخابهم
    condiciones que han de reunir los magistrados y elección de los magistrados UN مؤهلات القضاة وانتخابهم
    condiciones que han de reunir los magistrados y elección de los magistrados UN مؤهلات القضاة وانتخابهم
    condiciones que han de reunir los magistrados y elección de los magistrados UN مؤهلات القضاة وانتخابهم
    condiciones que han de reunir los magistrados y elección de los magistrados UN مؤهلات القضاة وانتخابهم
    condiciones que han de reunir los magistrados y elección de los magistrados UN مؤهلات القضاة وانتخابهم
    condiciones que han de reunir los magistrados y designación de los magistrados UN مؤهلات القضاة وتعيينهم
    condiciones que han de reunir los magistrados UN ' ' مؤهلات القضاة
    condiciones que han de reunir los magistrados y designación UN مؤهلات القضاة وتعيينهم
    condiciones que han de reunir los magistrados y designación UN مؤهلات القضاة وتعيينهم
    condiciones que han de reunir los magistrados y designación UN مؤهلات القضاة وتعيينهم
    condiciones que han de reunir los magistrados UN المادة 9: مؤهلات القضاة
    condiciones que han de reunir los magistrados UN المادة 9: مؤهلات القضاة
    a) Artículo 6: De las condiciones que han de reunir los magistrados y de la elección de los magistrados UN )أ( المادة ٦: مؤهلات القضاة وانتخابهم
    Otras dos cuestiones merecen examinarse con más detalle: por una parte, las condiciones que han de reunir los magistrados y su elección y, por otra, el contenido y el modo de aprobación del reglamento de la corte y las reglas probatorias (párrs. 12 a 28). UN ورأو أن هناك مسألتين جديرتين بدراسة أكثر تعمقا، هما: من جهة مؤهلات القضاة وتعيينهم ومن جهة ثانية، محتوى نظام المحكمة وطريقة اعتماده، والقواعد المتعلقة بإقامة البينة )الفقرات ١٢ إلى ٢٨(.
    Artículo 7 (De las condiciones que han de reunir los magistrados y de la elección de los magistrados) UN المادة ٧ )مؤهلات القضاة وانتخابهم(
    Ambos Tribunales deberían examinar las condiciones que han de reunir los investigadores del equipo de abogados antes de aprobarlos, con el fin de impedir la contratación de familiares y minimizar así el riesgo de prácticas de reparto de los honorarios. (IV/00/125/11R); (IV/00/125/12Y) UN ينبغي أن تستعرض المحكمتان مؤهلات محققي أفرقة الدفاع قبل أن تتم الموافقة عليهم، وذلك لمنع تعيين الأقـربـاء وبالتالي التقليل إلى الحد الأدنى من خطر تقاسم الأتعاب (IV/00/125/11R)؛ (IV/00/125/12Y)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more