"conducta en la" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلوك في
        
    • السلوك أمام
        
    • سلوك موظفي
        
    • السلوك لموظفي
        
    Asimismo, algunas delegaciones se mostraron partidarias de elaborar un código internacional de conducta en la lucha contra el terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، أعربت بعض الوفود عن تأييدها لإعداد مدونة دولية لقواعد السلوك في محاربة الإرهاب.
    Normas de conducta en la administración pública internacional, 1954 UN معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، ٤٥٩١
    Se ha entregado a todo el personal un ejemplar de las Normas de conducta en la Administración Pública Internacional, que han sido revisadas recientemente. UN جرى توزيع معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي نُقّحت مؤخرا على جميع الموظفين.
    Delitos contra la administración de justicia y faltas de conducta en la Corte UN الفصل 9 الأفعال الجرمية وسوء السلوك أمام المحكمة القسم الأول
    Delitos contra la administración de justicia y faltas de conducta en la Corte UN الفصل 9 الأفعال الجرمية وسوء السلوك أمام المحكمة القسم الأول
    Es un instrumento administrativo que ayuda al jefe de la misión a cumplir con su responsabilidad de evitar las faltas de conducta en la misión. UN فهو لا يعدو أن يكون أداة إدارية لمساعدة رئيس البعثة على النهوض بمسؤولياته في منع سوء السلوك في البعثة.
    Su función consiste en examinar la responsabilidad de los jueces y conocer casos de faltas de conducta en la actuación judicial. UN وتتمثل مهمتها في معالجة مسألة مساءلة القضاة والإبلاغ عن سوء السلوك في ميدان القضاء.
    Dicha Oficina apoya las medidas que se están tomando para integrar el Código de conducta en la cultura del ACNUR y administra el proceso anual de divulgación de la información financiera. UN ويدعم هذا المكتب التدابير المتخذة في سبيل دمج مدونة قواعد السلوك في ثقافة المفوضية، ويدير عملية الإبلاغ المالي السنوية.
    A tenor de ello, Israel ha suscrito diversas convenciones y códigos de conducta en la esfera de la seguridad nuclear. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى عدة اتفاقيات ومدونات لقواعد السلوك في مجال السلامة والأمن النوويين.
    A tenor de ello, Israel ha suscrito diversas convenciones y códigos de conducta en la esfera de la seguridad nuclear. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى عدة اتفاقيات ومدونات لقواعد السلوك في مجال السلامة والأمن النوويين.
    La amnistía se llevó a cabo públicamente en señal de humanidad e indulgencia con los presos que han dado muestras de buena conducta en la cárcel. UN وصدر قرار العفو علناً إظهاراً للحس الإنساني والرفق تجاه السجناء الذين يحسنون السلوك في السجن.
    A tenor de ello, Israel ha suscrito diversas convenciones y códigos de conducta en la esfera de la seguridad nuclear. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى عدة اتفاقيات ومدونات لقواعد السلوك في مجال السلامة والأمن النوويين.
    21. Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional, Coord/Civil Service/5, edición de 1986. UN ٢١ - تقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، Coord/Civil Service/5، طبعة ١٩٨٦.
    La Junta Consultiva de Administración Pública Internacional redactó el presente " Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional " en 1954, a solicitud del Comité Administrativo de Coordinación. UN تصدير أعد المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية هذا " التقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " في عام ١٩٥٤، بناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية.
    • Garantizar la observancia de las leyes sobre seguridad, salud, medio ambiente y trabajo de menores en los países productores, y fomentar el uso de códigos de conducta en la aplicación de los planes sobre desarrollo sostenible. UN ● كفالة التقيد بقوانين السلامة والصحة والبيئة وعمل اﻷطفال في البلدان المنتجة، وتشجيع استعمال مدونات السلوك في مجال تنفيذ مبادرات التنمية المستدامة.
    Delitos contra la administración de justicia y faltas de conducta en la Corte UN الأفعال الجرمية وسوء السلوك أمام المحكمة
    Delitos contra la administración de justicia y faltas de conducta en la Corte UN الفصل 9 الأفعال الجرمية وسوء السلوك أمام المحكمة القسم الأول
    Sanciones por faltas de conducta en la Corte UN المعاقبة على سوء السلوك أمام المحكمة
    Sanciones por faltas de conducta en la Corte UN المعاقبة على سوء السلوك أمام المحكمة
    Parte X – Delitos contra la administración de justicia y sanciones por falta de conducta en la Corte UN الباب ١٠ - الجرائم المخلة بإقامة العدل والمعاقبة على سوء السلوك أمام المحكمة
    En este sentido, recomienda al PNUD que implante un código deontológico para su personal en el que se establezcan los preceptos que junto con los consignados en las normas de conducta en la administración pública internacional vigente les sirvan de guía cuando realicen sus operaciones. UN ويوصي المجلس البرنامج الانمائي بأن يضع مدونة أخلاقية لموظفيه تحدد، اضافة إلى المبادئ التوجيهية القائمة بشأن معايير سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية، توجيهات بشأن سير العمل.
    En las Normas de conducta en la Administración Pública Internacional se establece claramente que " la libertad de asociación es un derecho humano fundamental y los funcionarios públicos internacionales pueden establecer asociaciones, sindicatos u otras agrupaciones, formar parte de ellos y promover y defender sus intereses " (párr. 26). UN وتنص معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية() بوضوح على أن " حرية تكوين الجمعيات حق أساسي من حقوق الإنسان ولموظفي الخدمة المدنية الدولية حق تشكيل الرابطات أو الاتحادات أو غيرها من التجمعات والانضمام إليها بغية تعزيز مصالحهم والدفاع عنها " (الفقرة 26).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more