El asesor militar superior dependería del Enviado Especial por conducto del Jefe de la oficina. | UN | ويقدم المستشار الأقدم للشؤون العسكرية التقارير إلى المبعوث الخاص عن طريق رئيس المكتب. |
La Sección asesora y apoya al Director de administración por conducto del Jefe de los servicios administrativos en todas las cuestiones que tienen consecuencias financieras. | UN | ويقدم القسم المشورة والعون لمدير الإدارة عن طريق رئيس الخدمات الإدارية في جميع الشؤون التي تترتب عليها آثار مالية. |
En consecuencia, todas las solicitudes encaminadas a lograr ese acceso deberán realizarse por conducto del Jefe de la Misión. | UN | وبناء عليه، ينبغي تقديم جميع طلبات الحصول على فرصة الوصول تلك عن طريق رئيس البعثة. |
El titular del puesto dependería directamente del Secretario General Adjunto, por conducto del Jefe de Gabinete. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا مباشرة أمام وكيل الأمين العام، من خلال رئيس الأركان. |
Dicha aplicación será supervisada por conducto del Jefe de la oficina, juntamente con grupos locales de supervisión conjuntos. | UN | وسيجري رصد التنفيذ من خلال رئيس المكتب، بالتعاون مع أفرقة الرصد المشتركة المحلية. |
Hemos estudiado detenidamente todas las recomendaciones y propuestas que usted y los representantes de otras importantes organizaciones internacionales nos han transmitido en el curso del último año por conducto del Jefe del Grupo de Asesoramiento y Vigilancia de la OSCE en Belarús, Embajador Hans-Georg Wieck. | UN | وقد عكفنا باهتمام على دراسة كافة التوصيات والمقترحات التي طرحتموها أنتم وممثلو المنظمات الدولية النافذة الأخرى على مدى السنة الفائتة من خلال رئيس الفريق الاستشاري المعني بالرصد التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في بيلاروس السفير هانس غيورغ فيـك. |
Los jefes de la oficina sobre el terreno y de las oficinas regionales mantienen enlace con la oficina del Representante Especial por conducto del Jefe de Estado Mayor. | UN | ويتواصل رؤساء المكتب الميداني والمكاتب الإقليمية مع مكتب الممثل الخاص عن طريق رئيس الموظفين. |
Las dos dependencias sustantivas y la Oficina de Apoyo a las Misiones estarán bajo la supervisión del Representante Especial por conducto del Jefe de Gabinete. | UN | وتقدم الوحدتان الفنيتان ومكتب دعم البعثة تقاريرها إلى الممثل الخاص عن طريق رئيس الديوان. |
Todas las exenciones a los gastos de apoyo a los programas son aprobados por el Tesorero y Contralor de Finanzas por conducto del Jefe del Servicio de Presupuesto y Finanzas. | UN | وجميع الإعفاءات من تكاليف الدعم يقرها أمين الصندوق والمراقب المالي عن طريق رئيس شؤون الميزانية والمالية. |
Todas las exenciones a los gastos de apoyo a los programas son aprobados por el Tesorero y Contralor de Finanzas por conducto del Jefe del Servicio de Presupuesto y Finanzas. | UN | وجميع الإعفاءات من تكاليف الدعم يقرها أمين الصندوق والمراقب المالي عن طريق رئيس شؤون الميزانية والمالية. |
Los jefes de las oficinas regionales dependen del Representante Especial Conjunto por conducto del Jefe de Gabinete. | UN | ويتبع رؤساء المكاتب الإقليمية للممثل الخاص المشترك عن طريق رئيس الأركان. |
Sobre esta base, la oficina de derechos humanos propuesta presentaría sus informes al Alto Comisionado para los Derechos Humanos por conducto del Jefe de la UNOMIG. | UN | وعلى هذا اﻷساس، سيقدم مكتب حقوق اﻹنسان المقترح تقاريره إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن طريق رئيس بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
5.1 El Servicio de Cuotas está dirigido por un Jefe, que rinde cuentas al Secretario General por conducto del Jefe de la Oficina del Secretario General Adjunto. | UN | ٥-١ يرأس دائرة الاشتراكات رئيس يكون مسؤولا أمـام وكيـل اﻷمين العام عن طريق رئيس مكتب وكيل اﻷمين العام. |
Al otorgarme ayer su Premio de 2004, la Liga Internacional de los Derechos Humanos honró, por conducto del Jefe de Estado del Senegal, a todo el pueblo senegalés, pueblo que valora la libertad y el respeto de la dignidad humana. | UN | في الواقع، كرمت الرابطة الدولية لحقوق الإنسان بتقليدي يوم أمس جائزة حقوق الإنسان لعام 2004، من خلال رئيس دولة السنغال، الشعب السنغالي برمته، وهو شعب متشبث بالحرية وباحترام الكرامة الإنسانية. |
También se encarga de administrar el presupuesto de la Sección y prestar asesoramiento técnico al Jefe de Apoyo a la Misión por conducto del Jefe de Servicios Técnicos en las cuestiones relacionadas con el transporte terrestre. | UN | ويضطلع أيضا بمسؤولية إدارة ميزانية القسم وتوفير المشورة التقنية لرئيس دعم البعثات من خلال رئيس الخدمات التقنية بشأن المسائل المتعلقة بالنقل البري. |
Las Naciones Unidas, por conducto del Jefe de la Misión, son responsables, en coordinación con el contingente u otra autoridad delegada designada por el país que aporta contingentes, de velar por que el equipo proporcionado por el Gobierno satisfaga los requisitos de la operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y se suministre de conformidad con el anexo D del presente Acuerdo. | UN | وتضطلع اﻷمم المتحدة، من خلال رئيس بعثتها وبالتنسيق مع الوحدة أو أي سلطة منتدبة أخرى يعينها البلد المساهم بقوات، بالمسؤولية عن ضمان وفاء المعدات التي تقدمها الحكومة باحتياجات عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وعن تقديمها وفقا للمرفق دال من هذا الاتفاق. |
Las Naciones Unidas, por conducto del Jefe de la Misión, son responsables, en coordinación con el contingente u otra autoridad delegada designada por el país que aporta contingentes, de velar por que el equipo proporcionado por el Gobierno satisfaga los requisitos de la operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y se suministre de conformidad con el anexo D del presente Memorando. | UN | وتضطلع اﻷمم المتحدة، من خلال رئيس بعثتها وبالتنسيق مع الوحدة أو أي سلطة منتدبة أخرى يعينها البلد المساهم بقوات، بالمسؤولية عن ضمان وفاء المعدات التي تقدمها الحكومة باحتياجات عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وعن تقديمها وفقا للمرفق دال من هذه المذكرة. |
La Dependencia reúne información sobre acontecimientos logísticos y administrativos sobre el terreno para el Director de Administración por conducto del Jefe de los servicios administrativos, para garantizar respuestas rápidas a las actividades que requieren medidas de corrección. | UN | وتتولى الوحدة تصنيف المعلومات المتعلقة بعمليات النقل والإمداد والتطورات الإدارية في الميدان وتقدمها إلى مدير الإدارة من خلال رئيس الخدمات الإدارية لضمان السرعة في القيام بالأنشطة التي تتطلب تدابير إصلاحية وفي الاستجابة لها. |
El asesor superior en materia de administración de justicia informará al Administrador por conducto del Jefe de personal y del director de la Oficina del Administrador y presidirá el comité de disciplina del PNUD y el comité de examen de la recuperación financiera. 2. Movilización de recursos, alianzas estratégicas y comunicaciones | UN | وسيقدم المستشار الأقدم المعني بإدارة العدل تقريراً إلى مدير البرنامج من خلال رئيس الموظفين ومدير مكتب مدير البرنامج وسيضطلع بمهام رئيس اللجنة التأديبية للبرنامج وكذلك لجنة استعراض الاسترداد المالي للبرنامج. |
Tercero, hay que establecer una línea de notificación directa, por conducto del Jefe ejecutivo, entre las dependencias de supervisión interna y los respectivos órganos rectores. | UN | ثالثا، ينبغي إنشاء خط مباشر لرفع التقارير بين وحدات المراقبة الداخلية ومجالس اﻹدارة المعنية، وذلك من خلال الرئيس التنفيذي. |
4.7. Mediante carta de 1º de octubre de 1998, el abogado apeló de la decisión ante el fiscal de distrito por conducto del Jefe de policía de Hvidovre. | UN | 4-7 وفي رسالة مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1998، استأنف المحامي القرار أمام النائب العام لمقاطعة زيلاند عن طريق مدير شرطة هافيدوفر. |