1991 Miembro de la delegación de la URSS ante la Conferencia sobre la dimensión humana de la CSCE en Moscú | UN | عضو وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية في المؤتمر المعني بالبعد الإنساني لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، موسكو |
Por esta razón, mi Gobierno atribuye especial importancia a la Conferencia sobre la protección del medio ambiente marino desde fuentes terrestres, a celebrarse en Washington a fines de este año, e insta a los Estados Miembros a participar activamente en dicha Conferencia. | UN | لذا، تعلق حكومتي أهمية خاصة على المؤتمر المعني بحماية البيئة البحرية من المصادر البرية، المزمع عقده في واشنطن في وقت لاحق من هذا العام، ونحن نحث الدول اﻷعضاء على الاضطلاع بدور نشط في هذا المؤتمر. |
The Wilson Center, Conferencia sobre la crisis de Centroamérica, Washington, D.C., 1980. | UN | مركز ويلسون، المؤتمر المعني باﻷزمة في أمريكا الوسطى، واشنطن العاصمة، ١٩٨٠. |
Teniendo presente esta perspectiva, hemos decidido celebrar una Conferencia sobre la estabilidad en Europa, que al cabo del proceso de consulta y negociación que se organice en su marco, conduzca a adoptar un Pacto de Estabilidad. | UN | وﻷن هذا الاحتمال لا يغيب عن أذهاننا، قررنا عقد مؤتمر بشأن الاستقرار في أوروبا، ينبغي له أن يفضي، بعد عملية تشاور وتفاوض تنظم في إطاره، الى اعتماد ميثاق بشأن الاستقرار. |
Conferencia sobre la nacionalidad presente y futura de los habitantes de Hong Kong, estudios avanzados, Escuela Universitaria de Relaciones Exteriores, 1988 | UN | محاضرة عن جنسية سكان هونغ كونغ: الحاضر والمستقبل، قسم الدراسات العليا، كلية الشؤون الخارجية، 1988 |
En 1995, está previsto celebrar en los Estados Unidos de América una Conferencia sobre la tolerancia, en cooperación con el Centro Simon Wiesenthal y las Naciones Unidas. | UN | ومن المقترح عقد مؤتمر عن التسامح في عام ١٩٩٥ في الولايات المتحدة اﻷمريكية بالتعاون مع مركز شيمون فينستال واﻷمم المتحدة. |
Conferencia sobre la Prohibición de Armas Químicas, París, 1989. | UN | المؤتمر المعني بحظر اﻷسلحة الكيميائية، باريس، ١٩٨٩. |
Conferencia sobre la violencia contra la mujer en la familia | UN | المؤتمر المعني بالعنف الممارس ضد المرأة داخل اﻷسرة |
Londres, 1992, Conferencia sobre la protección de los derechos del niño | UN | لندن ١٩٩٢، المؤتمر المعني بقضايا حماية حقوق اﻷطفال |
1994 Orador en la Conferencia sobre la Protección de los Derechos de Propiedad Intelectual en la Región del Golfo, celebrada en Dubai | UN | ١٩٩٤ تحدث في المؤتمر المعني بحماية حقوق الملكية الفكرية في منطقة الخليج، دبي |
En la Conferencia sobre la infancia en las ciudades, celebrada en Noruega, el UNICEF presentó a los participantes la Iniciativa de " ciudades amigas de los niños " . | UN | وفي المؤتمر المعني بأطفال الحضر المعقود في النرويج، قدمت اليونيسيف مبادرة المدن الملائمة لﻷطفال إلى المشتركين. |
1993 Conferencia sobre la violencia contra la mujer, La Haya, ponencia sobre la violencia contra la mujer en Lesotho | UN | ١٩٩٣ المؤتمر المعني بالعنف ضد المرأة، لاهاي، قدمت بحثا عن العنف ضد المرأة في ليسوتو |
Conferencia sobre la certificación y el etiquetado de productos forestales producidos sosteniblemente | UN | مؤتمر بشأن إصدار شهادات لمنتجات الغابات القابلة لﻹدامة ووضع علامات عليها |
Bélgica apoya la convocación de una Conferencia sobre la seguridad y la estabilidad en la región de los Grandes Lagos. | UN | وتؤيد بلجيكا عقد مؤتمر بشأن اﻷمن والاســتقرار في منطقــة البحــيرات الكبرى. |
Conferencia sobre la paz y la seguridad, el control de las | UN | مؤتمر بشأن السلام واﻷمن وتحديد اﻷسلحة وعدم الانتشار |
Conferencia sobre la jurisdicción universal, organizada por Facultades do Brasil, Curitiba, Paraná. | UN | محاضرة عن الولاية القضائية العالمية، نظمتها فاكولداديس دو برازيل، كورتيبا، بارانا. |
La UNESCO ha colaborado en la organización de una Conferencia sobre la mujer en el medio ambiente y también ha organizado un seminario sobre educación ambiental dirigido a la mujer. | UN | وقد أسهمت اليونسكو أيضا في تنظيم مؤتمر عن المرأة والبيئة، ونظمت دورة دراسية عن التوعية البيئية وجهتها الى المرأة. |
4. Conclusión acerca del proceso de la Conferencia sobre la Comunidad de Estados Independientes | UN | ٤ - استنتاج بشأن عملية مؤتمر كومنولث الدول المستقلة٠٣ |
Las actividades de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) nos han demostrado la eficacia de esa cooperación. | UN | لقد أثبتت لنا اﻷنشطة التي يضطلع بها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا كفاءة هذا التعاون. |
Además, a lo largo de 2002 organizó seminarios sobre derechos humanos y democracia, en particular sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos, y una Conferencia sobre la violencia contra niños. | UN | كما قام بتنظيم حلقات دراسية عن حقوق الإنسان والديمقراطية والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، في سنة 2002، ومؤتمر عن العنف ضد الأطفال. |
m) Conferencia sobre la Semana de los Levantamientos Aéreos, celebrada en Stuttgart (Alemania); | UN | المؤتمر الخاص بأسبوع المسح الجوي، الذي عقد في شتوتغارت، ألمانيا؛ (م) |
MEMORANDUM DE LA REPUBLICA DE KAZAJSTAN SOBRE LA CELEBRACION DE UNA Conferencia sobre la INTERACCION Y LAS MEDIDAS DE FOMENTO | UN | مذكرة من جمهورية كازاخستان بشأن عقد مؤتمر معني بتدابير |
NOTA DE INFORMACION ACERCA DEL PROCESO DE LA Conferencia sobre la COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPENDIENTES | UN | مذكرة معلومات عن عملية مؤتمر رابطة الدول المستقلة |
i) Informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa; | UN | ' ١ ' تقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛ |
Recordando también la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo y su documento final, | UN | ' ' وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية وإلى وثيقته الختامية، |
Miembro del Centro de Prevención de Conflictos de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa para el mecanismo de arreglo de controversias | UN | عضو في مركز منع نشوب النزاعات التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بخصوص آلية تسوية المنازعات |
Se ha iniciado la preparación de una Conferencia sobre la reglamentación de los monopolios naturales. | UN | بدأ العمل المتعلق باﻹعداد لمؤتمر حول تنظيم الاحتكارات الطبيعية. |
Durante todo 1997, el ACNUR siguió interviniendo activamente en el proceso de seguimiento de la Conferencia sobre la CEI convocada en 1996. | UN | واستمرت المفوضية طوال عام ٧٩٩١ في المشاركة بنشاط في عملية متابعة مؤتمر كمنولث الدول المستقلة الذي عُقد في عام ٦٩٩١. |