"conferencias y seminarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمرات والحلقات الدراسية
        
    • مؤتمرات وحلقات دراسية
        
    • المحاضرات والحلقات الدراسية
        
    • محاضرات وحلقات دراسية
        
    • المؤتمرات وحلقات العمل
        
    • مؤتمرات وحلقات عمل
        
    • والمؤتمرات والحلقات الدراسية
        
    • المحاضرات والندوات
        
    • مؤتمرا وحلقة دراسية
        
    • مؤتمرات وندوات
        
    • محاضرات وحلقات عمل
        
    • من المؤتمرات والندوات
        
    • ومؤتمرات وحلقات دراسية
        
    • المؤتمرات والمنتديات
        
    • مؤتمر وحلقة دراسية
        
    En muchas conferencias y seminarios las actas lo repiten y lo recuerdan. UN وهناك العديد جدا من المؤتمرات والحلقات الدراسية ترددت فيه االفكرة نفسها، وذكرت في وثائقها الختامية.
    Las actas y los documentos técnicos presentados en conferencias y seminarios se suelen publicar también. UN وينشر عادة أيضا أعمال المؤتمرات والحلقات الدراسية واﻷوراق التقنية المقدمة فيها.
    En calidad de Relator participé en gran número de conferencias y seminarios organizados por diversos gobiernos u organizaciones. UN وشاركت بصفتي مقررا في عدد كبير من المؤتمرات والحلقات الدراسية التي عقدتها الحكومات و/أو المنظمات.
    Antes del decenio de 1990, la cooperación técnica se dedicaba en su mayor parte a patrocinar conferencias y seminarios nacionales y regionales. UN فقبيل التسعينيات، كان التعاون التقني مكرسا إلى حد كبير لرعاية مؤتمرات وحلقات دراسية وطنية وإقليمية.
    Algunos gobiernos han organizado también conferencias y seminarios para promover el logro de los objetivos de la Cumbre. UN ٤٢ - كما قامت بعض الحكومات بتنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية لتعزيز تنفيذ أهداف مؤتمر القمة.
    Cuarenta comunicados de prensa; y organización de aproximadamente 100 conferencias y seminarios relativos a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN أربعون بلاغا صحفيا؛ وتنظيم نحو ١٠٠ من المحاضرات والحلقات الدراسية المتصلة بالصكوك الدولية لحقوق الانسان.
    Muchas ciudades han contribuido al proceso preparatorio acogiendo diversas conferencias y seminarios. UN كما أسهم العديد من فرادى المدن في العملية التحضيرية باستضافة المؤتمرات والحلقات الدراسية.
    Las actas y los documentos técnicos presentados en conferencias y seminarios se suelen publicar también. UN وينشر عادة أيضا أعمال المؤتمرات والحلقات الدراسية واﻷوراق التقنية المقدمة فيها.
    A título individual, participó en varias conferencias y seminarios de las siguientes asociaciones: UN شارك بصفة فردية في مختلف المؤتمرات والحلقات الدراسية التي عقدت من جانب:
    Los resultados de esos proyectos se distribuyen y debaten en varios foros, entre ellos conferencias y seminarios, redes electrónicas y medios de difusión nacionales e internacionales. UN وتُعمﱠم النتائج المستخلصة من هذه المشاريع وتناقش في عدد من المحافل بما فيها المؤتمرات والحلقات الدراسية والشبكات الالكترونية ووسائط اﻹعلام الوطنية والدولية.
    La celebración de conferencias y seminarios no puede ni debe reemplazar la asistencia económica directa. UN وعقــد المؤتمرات والحلقات الدراسية لا يمكن ولا ينبغــي أن يكــون بديــلا عـن المساعدة الاقتصادية المباشرة.
    Estas instituciones, en estrecha colaboración con los Estados Miembros, podrían organizar conferencias y seminarios, coordinarlos y ayudar a financiarlos. UN وتستطيع هذه المؤسسات بالتعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء، أن تنظم المؤتمرات والحلقات الدراسية وتنسقها وتسهم في تمويلها.
    Convocación y apoyo de conferencias y seminarios nacionales de mujeres sobre la paz UN عقد مؤتمرات وحلقات دراسية بشأن السلام للمرأة على المستوى الوطني وتقديم الدعم لتلك المؤتمرات والحلقات
    El Ministerio de Asuntos Sociales y de la Condición Jurídica y Social de la Mujer ha comenzado a intervenir en la educación de los niños y ha organizado conferencias y seminarios. UN وقد دخلت وزارة الشؤون الاجتماعية ومركز المرأة ميدان تعليم الأطفال ونظمت مؤتمرات وحلقات دراسية.
    :: Participar en las principales conferencias y seminarios que se celebren fuera del ámbito de las Naciones Unidas y presentar documentos en ellas. UN :: المشاركة في مؤتمرات وحلقات دراسية رئيسية لهيئات أخرى غير الأمم المتحدة وتقديم أوراق عمل خلالها.
    El Salvador celebró conferencias y seminarios para ayudar a los hombres a ser padres responsables. UN وعقدت السلفادور مؤتمرات وحلقات دراسية لمساعدة الرجال على تحمل مسؤولية الأبوة.
    Cuarenta comunicados de prensa; y organización de aproximadamente 100 conferencias y seminarios relativos a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN أربعون بلاغا صحفيا؛ وتنظيم نحو ١٠٠ من المحاضرات والحلقات الدراسية المتصلة بالصكوك الدولية لحقوق الانسان.
    No obstante, la información recibida de las Naciones Unidas se distribuye regularmente entre los miembros y se utiliza en conferencias y seminarios. UN بيد أنه يجري بانتظام نشر المعلومات الواردة عن الأمم المتحدة واستخدامها في محاضرات وحلقات دراسية.
    Ha participado en numerosas conferencias y seminarios nacionales e internacionales relativos a la mujer y a otras cuestiones de interés internacional. UN واشتركت في العديد من المؤتمرات وحلقات العمل الوطنية والدولية المتعلقة بالمرأة والمسائل اﻷخرى ذات اﻷهتمام الدولي.
    En esa semana, se celebrarían debates, conferencias y seminarios en todo el mundo para debatir la paz. UN وخلال هذا الأسبوع تجري مناقشات وتعقد مؤتمرات وحلقات عمل في جميع أنحاء العالم لمناقشة السلام.
    Planifica, pone en marcha y garantiza la prestación de servicios para reuniones, conferencias y seminarios organizados por la CEPAL; UN يخطط ويكفل توفير الخدمات للاجتماعات والمؤتمرات والحلقات الدراسية التي تنظمها اللجنة؛
    Programación de un ciclo de conferencias y seminarios científicos en el marco de las jornadas de estudio y los cursos de formación impartidos por las escuelas de las fuerzas de seguridad en los distintos niveles de enseñanza; UN برمجة جملة من المحاضرات والندوات العلمية في إطار الدّورات التدريبية والأيام الدراسية بمدارس الأمن لمختلف المراحل.
    Participó en más de 65 conferencias y seminarios científicos. UN اشترك في أكثر من ٥٦ مؤتمرا وحلقة دراسية علمية.
    Tercero, que se realicen coloquios, conferencias y seminarios internacionales sobre las experiencias de reforma de la función pública. UN ثالثا، ينبغي تنظيــم مؤتمرات وندوات دولية حول الخبرة المكتسبة من إصلاح الخدمة المدنية.
    El curso, dividido en tres sesiones, incluye conferencias y seminarios en grupos pequeños y trabajos en colaboración con la administración de los hospitales. UN وتشمل الدورة التدريبية المكونة من ثلاث جلسات محاضرات وحلقات عمل تقدم لمجموعات صغيرة فضلاً عن العمل مع هيئة الإدارة والتنظيم في المستشفى.
    Ha participado en más de 70 conferencias y seminarios nacionales e internacionales. UN وشارك في أكثر من 70 من المؤتمرات والندوات الوطنية والدولية.
    Se realizaron reuniones, conferencias y seminarios de capacitación y aumentó considerablemente la cooperación directa entre las fiscalías y el intercambio de pruebas relacionadas con determinadas causas con las fiscalías nacionales. UN وعقدت دورات تدريبية ومؤتمرات وحلقات دراسية بالتعاون المباشر مع النيابات الوطنية، كما زاد بشكل ملحوظ تبادل الأدلة في بعض القضايا المحددة مع سلطات الادعاء الوطنية.
    También han instado a la adopción de medidas en sus reuniones con las delegaciones, así como en declaraciones y exposiciones en la Sede de las Naciones Unidas y en otras sedes, así como en el marco de conferencias y seminarios. UN وشجعتا الإجراءات ذات الصلة في اجتماعاتهما مع الوفود، وكذلك تلك الواردة في البيانات والعروض المقدمة في مقر الأمم المتحدة، وفي مراكز العمل الأخرى، وفي المؤتمرات والمنتديات الأخرى.
    También participó mediante exposiciones verbales y escritas, en no menos de 200 conferencias y seminarios organizados por las organizaciones no gubernamentales y las Naciones Unidas y sus organismos especializados. UN كما شاركت عن طريق البيانات الشفوية والخطية فيما لا يقل عن 200 مؤتمر وحلقة دراسية نظمتها المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة ووكالاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more