"confió en" - Translation from Spanish to Arabic

    • وثق
        
    • يثق
        
    • وثقت
        
    • على ثقة
        
    • أملها في
        
    • اثق
        
    • ووثقت
        
    • ثقتها في
        
    • أثق في
        
    • تثق في
        
    • أنا أثق
        
    • وثقَ
        
    • كانت تثق
        
    • لقد وَثَقَ
        
    -David confió en que viniera aquí. -No tiene que saberlo. No es sólo David. Open Subtitles وثق بى ديفيد من أجل ان اتى إلى هنا ويجب الا يعلم
    Este tipo confió en desarrollar un virus mortal y está liberándolo. Open Subtitles هذا هو الشخص الذي وثق فيه لتطوير فيروس مميت وها هو يطلقه
    Mi padre confió en él, no veo razón por qué no hacerlo. Open Subtitles إنه عمي الذي أنت تتحدث عنه والدي كان يثق به أنا لا أرسى سبباً لكي لا أثق به
    Está bien, No, es solo que es duro admitir que nunca confió en mi. Open Subtitles لا عليك انه فقط صعب الإعتراف بأنه لم يثق فيّ ابد
    ¡No confió en nosotros, pero sí en que ella viniera a acostarse con el asesino! Open Subtitles أنت لا تثق بنا، ولكنك وثقت بها جيداً لكي تأتي هنا وتضاجع القاتل.
    En vista de una serie de discrepancias encontradas, la OSSI no confió en la integridad y exactitud de los datos presentados. UN وبالنظر إلى عدد من الفروق الموجودة، لم يكن المكتب على ثقة من كمال البيانات المقدمة ودقتها.
    confió en que los gobiernos prestarían apoyo a las iniciativas emprendidas por los pueblos indígenas. UN وأعربت عن أملها في أن تقدم الحكومات دعمها للمبادرات التي اتخذتها الشعوب اﻷصلية.
    Él confió en mí lo suficiente para cooperar y mira lo que le pasó. Open Subtitles .. لقد وثق بى بما يكفى ليشاركنى ، ثم أنظر لما حدث له
    confió en mí lo suficiente para cooperar y mira lo que le sucedió. Open Subtitles وثق بي بما يكفي ليتعاون وانظر لما جرى له
    ¡Dígales cómo lo miró a los ojos, al hombre que confió en usted y lo mato. Open Subtitles أخبرهم كيف أنّك نظرت في عينيه، عيني الرّجل الذي وثق بك وقتلته
    Hubo otra persona que confió en mí, pero está muerta. Open Subtitles كان يوجد شخص آخر وثق بي، لكنّها الآن ميتة.
    Nadie confió en ese tipo desde que llegó aquí. Open Subtitles لا أحد يثق به منذ اللحظة التي جاء فيها إلى هنا
    Sabes.... él confió en mí, no seas muy dura con él. Open Subtitles تعلمين , هو يثق بي لا تستطيعي أن تقسي عليه
    Nuestro padre nunca confió en esta gente. Open Subtitles والدنا لم يثق ابداً بهؤلاء القوم
    Si le dijo que soy el mejor es porque lo soy. confió en ella antes y confía en ella ahora. Open Subtitles إنها أخبرتك أني الأفضل ، لأني كذلك إنك وثقت ِبها حينها و عليك أن تثقي بها الآن
    Ella confió en mi para encontrarte un trabajo y yo acabo fastidiándolo todo. Open Subtitles وثقت بي كي أجد لكِ عمل وإنتهى بي الأمر أن أفسدت الأمر برمة
    Suponiendo que ella sabía que no debía irse con un extraño significa que tal vez ella confió en el delincuente, lo cual nos dice mucho. Open Subtitles على فرض انها تعرف انه لا يجب ان تذهب مع غريب فهذا يعني انها قد تكون وثقت بالمعتد
    confió en que sus habilidades diplomáticas conducirán nuestras deliberaciones a un resultado exitoso. UN وأنا على ثقة من أن مهاراتكم الدبلوماسية ستقود مداولاتنا إلى نتيجة ناجحة.
    Destacó el impacto de las operaciones de las empresas transnacionales en los derechos humanos y confió en que el Níger se ocupara de este asunto. UN وأبرزت تأثير عمليات الشركات عبر الوطنية على حقوق الإنسان وأعربت عن أملها في أن يتابع النيجر هذه المسألة.
    Cookie dice que está en forma. confió en Cookie en esto. Open Subtitles كوكي قالت بأنها بصحه جيده , انا اثق بكوكي في هذا
    Me dio otra oportunidad, confió en mí. Open Subtitles لقد أعطيتني فرصة أخرى ووثقت بي
    confió en ti lo suficiente para enviarte a una misión para robar un chip informático imprescindible para sus planes. Open Subtitles أعربت عن ثقتها في لديك ما يكفي لنرسل لك في مهمة لسرقة شريحة كمبيوتر بالغ الأهمية لخططهم.
    Dice que se llama Edmund, pero no confió en nada de lo que dice. Open Subtitles إنه يقول أن اسمه إدموند ولكني لا أثق في أي كلمة يقولها
    Ella... dijo que realmente nunca confió en Rebecca. Open Subtitles لقد قالت انها ،،، لا تثق في ريبيكا ابداً
    confió en que mis editoras ejecutivas llegaron tarde otra vez... porque estaban afuera promocionándonos en las fiestas. Open Subtitles أنا أثق أن محررينا التنفيذيين... ...قد تأخروا لأنهم يروجون لنا فى الحفلات
    Y Booth lo hizo porque confió en que era lo correcto, ¿y en quién confió? Open Subtitles و(بوث) قام بذلك لأنه وثقَ بأنه صواب ومن الذي وثق به؟
    - confió en ti. Open Subtitles كانت تثق بك
    Ese niño confió en su sacerdote. El es un peligro. Open Subtitles لقد وَثَقَ ذلكَ الطِفل بقِسيسِه إنهُ خطِر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more