"confirmarlo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تأكيد
        
    • التأكد
        
    • تؤكد
        
    • لتأكيد
        
    • يؤكد
        
    • للتأكيد
        
    • التأكيد
        
    • لنتأكد
        
    • ستؤكد
        
    • تأكيدها
        
    • ليؤكد
        
    • نؤكد
        
    • يشهدوا
        
    • يشهد على
        
    • لتَأكيد
        
    Acceder a actuar de testigo en un documento previamente firmado o confirmarlo sería un ejemplo particular de operación que podría facilitar un fraude. UN وقد تكون المصادقة كشاهد على مستند موقَّع عليه من قبل أو تأكيد صحته مثالا خاصا لمعاملة يمكن أن تسهّل الاحتيال.
    - Pero la única persona que podría confirmarlo, probablemente te mienta a la cara. Open Subtitles لكن الشخص الوحيد الذي يمكنه تأكيد ذلك يمكنه الكذب عليك بكل سهولة.
    La FNUOS no pudo confirmarlo, ya que no había observado disparos a través de la línea de alto el fuego. UN ولم يكن بوسع قوة الأمم المتحدة تأكيد الأمر لأنها لم تلاحظ حدوث أي إطلاق للنار عبر خط وقف إطلاق النار.
    Algunas fuentes afirmaron que posteriormente se habían organizado envíos clandestinos de armas, pero el Grupo no ha podido confirmarlo. UN وزعمت بعض المصادر أنه جرى بعد ذلك تنظيم عمليات سرية لتوريد شحنات أسلحة، ولكن لم يتمكن الفريق من التأكد من هذا الأمر.
    La práctica más reciente del Consejo de Seguridad y en particular de sus miembros permanentes, así parece confirmarlo. UN والممارسة اﻷحدث في مجلس اﻷمن، وبصفة خاصة ﻷعضائه الدائمين، تؤكد بدورها هذا فيما يبدو.
    Para confirmarlo, sólo basta con consultar los últimos datos de las Naciones Unidas. UN ويكفي الاطلاع على آخر البيانات الصادرة عن اﻷمم المتحدة لتأكيد ذلك.
    Tenemos un equipo en el lugar que puede confirmarlo pero ahora necesito saber exactamente. Open Subtitles لدينا فريق في الميدان يمكنه أن يؤكد ولكني أريد أن أعرف بالتحديد
    La Secretaría puede confirmarlo. UN والأمانة العامة على استعداد للتأكيد على ذلك.
    que espero que en un futuro próximo podamos confirmarlo. TED وآمل في المستقبل القريب سيكون بإمكاننا التأكيد على هذا.
    Más bien los líderes estaban convencidos de que el socialismo era un sistema perfecto y que la Stasi tenía que confirmarlo. TED عوضًا، تمسكت القيادة باعتقاد أن الاشتراكية نظام كامل، والستاسي وجب عليها تأكيد ذلك، بالطبع.
    Estaba aquí, en la villa, mi mujer puede confirmarlo. Open Subtitles كنتُ هنا في المنزل. زوجتي يمكنها تأكيد ذلك
    Y aunque no fuera así, tenemos la obligación de confirmarlo. Open Subtitles وحتّى لو لم أصدقه أقول وبكل تأكيد إنّهُ من واجبنا أن نتحقق من الأمر أليس كذلك؟
    Estamos tratando de confirmarlo y de averiguar lo que significa eso. Open Subtitles وما نحاول فعله الأن تأكيد ذلك ومعرفه ماذا يعنى هذا بالضبط ؟ أعاده :
    Podremos confirmarlo pronto. Open Subtitles نحن سوف نكون قادرين على تأكيد ذلك قريباً
    Quisiera confirmarlo antes de dárselo a Dylan. Open Subtitles وثان على متن الكمبيوتر. أردت أن تحصل على تأكيد قلت قبل ديلان
    Puede confirmarlo con su supervisor en su momento. Open Subtitles يمكنكِ التأكد من هذا مع رئيسكِ في وقت اخر
    Es increíble que lo anunciaron sin confirmarlo. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق انهم اعلنوا الخبر قبل التأكد
    El Fiscal de Colonia, Reiner Gliss, declaró que si bien el asesinato parecía tener motivación racista, las pruebas no eran suficientes para confirmarlo. UN وصرح النائب العام في كولونيا، راينر غليس، بأن القتل وإن كان يبدو أنه متصل بالعنصرية، إلا أن اﻷدلة المتاحة لا تؤكد ذلك.
    No tiene que confirmarlo y el Ministro de Exteriores y el Embajador Alemàn. Open Subtitles في المكتبه و لا داعي لأن تؤكد هذا رئيس الوزراء و وزير الخارجيه و السفير الألماني
    Mejoro la situación mientras esperan a que mi jefe llame para confirmarlo todo. Open Subtitles أحاول تحسين الموقف بينما ينتظروا مكالمة من رئيسى لتأكيد كل شئ
    Tengo entendido que no se ha hecho ninguna solicitud para que se haga una votación registrada, pero me gustaría confirmarlo una vez más. UN أفهم أنه لم يتم التقدم بطلب ﻹجــراء تصويت مسجل، ولكنني أود أن يؤكد ذلك.
    No es una broma, sargento Le estoy enviando mi Código de Identificación del Iris para confirmarlo Open Subtitles ليست دعابة أيها الرقيب أنا أرسل شيفرة التعريف الشخصية للتأكيد
    - Me hago bastante a la idea, pero tengo que confirmarlo, lo que significa que necesito que la cojas con vida. Open Subtitles لدي فكرة جيدة لكن أحتاج التأكيد , مما يعني أريدك أن تأخذها
    Tenemos que hacer un análisis ANCA para confirmarlo primero. Open Subtitles علينا أن نجري فحصا شاملا لمضادات النوى لنتأكد اولا
    Bueno, los resultados de los analisis de orina deberian confirmarlo entonces. Open Subtitles حسنا، إذن ستؤكد نتائج تحليل البول ذلك.
    Puede llamar a Gil Corso estará encantado de confirmarlo. Open Subtitles يمكنكِالإتصالبـ "غيل كورسو"، فأنا متأكّدة بأنه سيُسعِدهُ تأكيدها
    Envié a mi abogado una copia del certificado de matrimonio, me ha respondido que es perfectamente válido y me envía una carta para confirmarlo. Open Subtitles لذا قمت بإرسال نسخة من وثيقة زواجنا إلى المحامي و قد اتصل بي و أخبرني أنها صالحة تماماً و قد كتب لي خطاب ليؤكد ذلك
    Ellos aceptaron otro trabajo porque nos olvidamos de confirmarlo. Open Subtitles لقد قبلوا عملا اخر لاننا نسينا ان نؤكد عليهم
    Llamé al servicio de habitaciones. El personal del hotel puede confirmarlo. Open Subtitles لقد طلبتُ خدمة الغرف موظفي الفندق يمكن أن يشهدوا على ذلك
    En cuanto a la mediación, permítaseme señalar que siempre hemos demostrado nuestro compromiso con la mediación bajo el liderazgo del Sr. Thabo Mbeki, nuestro hermano sudafricano, y él puede confirmarlo. UN بالنسبة للوساطة أيضا، أود أن أقول إننا كنا دوما ولا نزال ملتزمين بالوساطة التي يقودها السيد الرئيس تابو مبيكي والأخ مندوب جنوب إفريقيا يشهد على ذلك.
    Es una mentira, un fraude que desmerece los esfuerzos de las universidades reales y los invito a confirmarlo con la Junta de Acreditaciones del Estado. Open Subtitles هو a كذب , a إحتيال، الذي يُقوّضُ الجُهودَ كُليّاتِ حقيقيةِ في كل مكان، وأنا أَدْعوك لتَأكيد ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more