"congéneres" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتجانسات
        
    • متجانسات
        
    • متجانساً
        
    • لمتجانسات
        
    • المتشابهة
        
    • للمتجانسات
        
    • متجانس
        
    • والمتجانسات
        
    • نظرائه
        
    • الإيثر
        
    • المتجانسة
        
    • متجانسا
        
    • لمتجانس
        
    • بالمتجانس
        
    • جنسها
        
    Los productos comerciales abarcan varios congéneres y niveles de desbromación. UN وتغطي المنتجات التجارية العديد من المتجانسات ومستويات البرومة.
    La información era particularmente escasa para la serie del hepta al nonaBDE, pero en la comunidad científica hay un interés cada vez mayor en cuanto a abarcar esos congéneres. UN وقد كانت المعلومات شحيحة بوجه خاص بالنسبة للإثيرات من سباعي إلى تساعي البروم ثنائي الفينيل ولكن هناك اهتمام متزايد في المجتمع العلمي لتغطية هذه المتجانسات.
    Los datos de vigilancia en zonas apartadas confirman el potencial de transporte a gran distancia y, al menos para algunos congéneres, la pertinencia de la distribución atmosférica en este proceso. UN وتؤكد بيانات الرصد في المناطق النائية القدرة على الانتقال بعيد المدى، وبالنسبة لبعض المتجانسات على الأقل، هناك صلة بالانتشار عن طريق الجو في هذه العملية.
    Entre los productos de degradación se han recocido congéneres de éteres de difenilos menos bromados. UN فقد تم تحديد متجانسات الاثير ثنائي الفينيل الأدنى برومة على أنها من بين منتجات التحلل.
    Este aumento no fue tan pronunciado como el hallado para los congéneres tetra- y pentaBDE. UN بيد أن هذه الزيادة ليست مثيرة مقارنة بالزيادة التي لوحظت على متجانسات الإثير رباعي وخماسي البروم ثنائي الفينيل.
    La información disponible se centra en menos de diez congéneres y algunas mezclas, a partir de teóricamente 80 posibles congéneres diferentes. UN وتركز المعلومات المتوافرة على أقل من عشر متجانسات وبعض الخلائط من بين 80 متجانساً محتملاً مختلفاً من الناحية النظرية.
    La evaluación del riesgo de los congéneres del pentaBDE en Noruega se basó en... UN يستند تقييم المخاطر لمتجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم استندت في النرويج إلى.
    Los productos comerciales abarcan varios congéneres y niveles de desbromación. UN وتغطي المنتجات التجارية العديد من المتجانسات ومستويات البرومة.
    La información era particularmente escasa para la serie del hepta al nonaBDE, pero en la comunidad científica hay un interés cada vez mayor en cuanto a abarcar esos congéneres. UN وقد كانت المعلومات شحيحة بوجه خاص بالنسبة للإثيرات من سباعي إلى تساعي البروم ثنائي الفينيل ولكن هناك اهتمام متزايد في المجتمع العلمي لتغطية هذه المتجانسات.
    Los datos de vigilancia en zonas apartadas confirman el potencial de transporte a gran distancia y, al menos para algunos congéneres, la pertinencia de la distribución atmosférica en este proceso. UN وتؤكد بيانات الرصد في المناطق النائية القدرة على الانتقال بعيد المدى، وبالنسبة لبعض المتجانسات على الأقل، هناك صلة بالانتشار عن طريق الجو في هذه العملية.
    Para lograr la eliminación a largo plazo y prevenir la reintroducción del éter de octabromodifenilo de calidad comercial o de los congéneres que tienen características de COP, se debería prohibir totalmente la producción y el uso. UN وبغية تحقيق القضاء طويل الأجل والحؤول دون إعادة تقديم الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري واستخدامه أو المتجانسات التي تحمل خواص الملوثات العضوية الثابتة، ينبغي أن يفرض حظر تام على إنتاجه.
    Estos congéneres pueden bioacumularse y hay pruebas de biomagnificación obtenidas mediante observación. UN وأن لهذه المتجانسات القدرة على التراكم الأحيائي، وهناك أدلة رصد على وجود التكاثر الأحيائي.
    Los congéneres dominantes y las fuentes principales de exposición alimentaria a los PBDE se atribuyeron en su mayoría al tetraBDE y al pentaBDE. UN وقد عزيت المتجانسات الغالبة والمصادر الرئيسية للتعرض الغذائي إلى الثنائي الفينيل الرباعي والخماسي البروم.
    Está claro que el actual nivel de información no abarca a todos los congéneres del hexabromobifenilo. UN ومن الواضح أن المستوى الحالي للمعلومات لا يشمل جميع متجانسات سداسي البروم ثنائي الفينيل.
    Este aumento no fue tan pronunciado como el hallado para los congéneres tetra- y pentaBDE. UN بيد أن هذه الزيادة ليست مثيرة مقارنة بالزيادة التي لوحظت على متجانسات الإثير رباعي وخماسي البروم ثنائي الفينيل.
    En Noruega, se han detectado congéneres del pentaBDE en diversas muestras bióticas. UN وفي النرويج، تم اكتشاف متجانسات إيثير ثنائي الفينيل خماسي البروم في مجموعة متنوعة من العينات الأحيائية.
    En total, existen 75 posibles congéneres de la PCDD y 135 del PCDF. UN وهناك، إجمالاً، 75 متجانساً ممكناً لمركبات ثنائي البنزين متعددة الكلور متعددة الديوكسينات و135 متجانس ممكناً لمركبات ثنائي بنزوفيوران متعددة الكلور.
    En un estudio de vigilancia llevado a cabo durante un año, en zonas costeras de Corea, se hallaron congéneres individuales de PBDE en muestras atmosféricas recogidas en sitios urbanos, suburbanos y rurales. UN وفي دراسة للرصد أجريت في المناطق الساحلية من كوريا لمدة سنة، تم العثور على 20 متجانساً إفرادياً من الإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل في عينات جوية جمعت من مواقع حضرية وشبه حضرية وريفية.
    La evaluación del riesgo de los congéneres del pentaBDE en Noruega se basó en... UN يستند تقييم المخاطر لمتجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم استندت في النرويج إلى.
    Cada uno de los congéneres de la mezcla comercial de éter de octabromodifenilo tendrá varias formas isoméricas. UN وسيظهر كل مركب من المركبات المتشابهة في الخليط التجاري عدداً من الأشكال الأيزوميرية.
    Los valores calculados en modelos fueron inferiores en el caso de los congéneres más clorados. UN وكانت القيم المنمذجة تقل بالنسبة للمتجانسات الأكثر كلورة.
    La proporción de los diferentes congéneres del éter de polibromodifenilo (PBDE) en el C-PentaBDE varía en las diferentes regiones del mundo. UN وتتفاوت نسبة متجانس الإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل في إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في أقاليم العالم المختلفة.
    Por consiguiente, la mezcla comercial que este artículo abarca es una combinación compleja de isómeros y congéneres, según la definición del Comité de Examen de los contaminantes orgánicos persistentes (POPRC). UN وبالتالي فإن الخليط التجاري الذي تغطيه هذه الوثيقة عبارة عن مجموعة مؤلفة معقدة من الإيزومرات والمتجانسات على النحو المحدد في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    El titular coordinará la política y las actividades con los congéneres en otros componentes de la UNMIK y mantendrá contactos con las oficinas competentes en los planos regional y municipal. UN وسيتولى من يشغل هذه الوظيفة تنسيق السياسات العامة والأنشطة مع نظرائه في الأعمدة الأخرى للبعثة، مع إقامة العلاقات مع المكاتب ذات الصلة على المستوى الإقليمي ومستوى البلديات.
    Se han hallado congéneres de la mezcla comerciale de octaBDE en muestras diversas. UN وقد عُثر على متجانسات من الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري في عينات متنوعة.
    El número de posibles congéneres de los PCT es muy grande; sin embargo, en las formulaciones químicas comerciales sólo unos pocos están presentes. UN كما أن عدد العناصر المتجانسة المحتملة لمجموعة ثلاثي الفينيل متعدد الكلور كبيرة جداً، ومع ذلك فإن قليلاً منها يوجد في التركيبات الكيميائية التجارية.
    En estas muestras, los congéneres predominantes fueron el tetraBDE y el pentaBDE . UN وكان متجانسا الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر الثنائي الفينيل لخماسي البروم هما المتجانسان الغالبان في هذه العينات.
    El análisis de muestras de tejidos de aves que se alimentan de peces reveló patrones de congéneres de PBDE similares. UN وكشف تحليل عينات من أنسجة الطيور الآكلة للأسماك عن أنماط مماثلة لمتجانس PBDE.
    Incluir en las listas del Convenio los distintos congéneres sería coherente con las legislaciones nacionales sobre el congénere del éter de pentabromodifenilo y facilitaría la vigilancia y el control nacionales de las emisiones, la producción y el uso. UN أما إدراج فرادى المتجانسات فسوف يكون متماشياً مع التشريعات الوطنية القائمة المتعلقة بالمتجانس إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل، وسوف تيسر رصد ومراقبة الانبعاثات والإنتاج والاستخدام على الصعيد الوطني.
    Sí, sus congéneres, que están esperando fuera para matarnos a cualquier oportunidad que tengan. Open Subtitles أجل، بني جنسها الذين ينتظرون بالخارج ليقتلونا بأي فرصة تسنح لهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more