Ulteriormente, la Corte tuvo que examinar una solicitud para que se dictaran medidas cautelares presentada por la República Democrática del Congo contra Rwanda. | UN | ونتيجة لذلك، كان لزاما على المحكمة التعامل مع طلب تحديد تدابير مؤقتة من جانب جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا. |
Entre otras cosas, hubo de examinar una solicitud de indicación de medidas provisionales presentada por la República Democrática del Congo contra Rwanda. | UN | وقد نظرت في أمور منها طلب للإشارة بالتدابير التحفظية تقدمت به جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا. |
La Corte agregó que toda acción militar adoptada por la República Democrática del Congo contra Uganda después de la invasión de Uganda en 1998 se justificaría como acción realizada en defensa propia al amparo del Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وأضافت المحكمة قائلة إن أي عمل عسكري قامت به جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا بعد غزو أوغندا في عام 1998 هو عمل مبرر على أنه اتخذ دفاعاً عن النفس بموجب أحكام المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Desde el 2 de agosto de 1998, al igual que el resto del mundo, Rwanda es testigo de una rebelión en la República Democrática del Congo contra el Gobierno y la persona del Presidente Kabila. | UN | فمنذ ٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ شهدت رواندا، كما شهدنا جميعا تمردا في جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الحكومة وضد الرئيس كابيلا. |
Sin embargo, quiero negar categóricamente las falsas, maliciosas y gratuitas acusaciones que hiciera esta tarde el representante de la República Democrática del Congo contra Uganda. | UN | ولكني أود أو أنفي نفيا باتا الادعاءات الكاذبة والشريرة والاعتباطية التي أدلى بها عصر هذا اليوم ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا. |
La elección de estas dos capitales no es fortuita, pues se hizo en momentos en que la Comisión tenía ante sí una denuncia–comunicación de la República Democrática del Congo contra Uganda, Rwanda y Burundi. | UN | وليس من باب الصدفة أن يقع اختيارها على هاتين العاصمتين وهي في معرض النظر في رسالة شكوى موجهة اليها من جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا ورواندا وبوروندي. |
Indica, hasta tanto se adopte una decisión en el procedimiento iniciado por la República Democrática del Congo contra la República de Uganda, las siguientes medidas provisionales: | UN | تقرر، ريثما يتم اتخاذ قرار في الدعوى التي رفعتها جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد جمهورية أوغندا، التدابير التحفظية التالية: |
Indica, hasta que no tome una decisión con respecto a la acción iniciada por la República Democrática del Congo contra la República de Uganda, las medidas cautelares siguientes: | UN | تحدد، بصورة مؤقتة، وإلى أن تصدر قرارها في الدعوى التي أقامتها جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد جمهورية أوغندا، الإجراءات التحفظية التالية: |
Indica, hasta tanto se adopte una decisión en el procedimiento iniciado por la República Democrática del Congo contra la República de Uganda, las siguientes medidas provisionales: | UN | تقرر، ريثما يتم اتخاذ قرار في الدعوى التي رفعتها جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد جمهورية أوغندا، التدابير التحفظية التالية: |
25. Actividades armadas en el territorio del Congo (Nueva solicitud: 2002) (La República Democrática del Congo contra Rwanda) | UN | 25 - الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (طلب جديد: 2002) (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا) |
Indica, hasta tanto se adopte una decisión en el procedimiento iniciado por la República Democrática del Congo contra la República de Uganda, las siguientes medidas provisionales: | UN | تشير بالتدابير التحفظية التالية، ريثما يتم اتخاذ قرار في الدعوى التي رفعتها جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد جمهورية أوغندا: |
24. Actividades armadas en el territorio del Congo (Nueva solicitud: 2002) (La República Democrática del Congo contra Rwanda) | UN | 24 - الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (طلب جديد: 2002) (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا) |
21. Actividades armadas en el territorio del Congo (Nueva demanda: 2002) (la República Democrática del Congo contra Rwanda) | UN | 21 - الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (طلب جديد: 2002) (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا) |
18. Actividades armadas en el territorio del Congo (Nueva demanda: 2002) (la República Democrática del Congo contra Rwanda) | UN | 18 - الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (طلب جديد: 2002) (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا) |
Actividades armadas en el territorio del Congo (la República Democrática del Congo contra Uganda) | UN | 4 - الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا) |
La Corte reconoció que el tema era muy similar al de la República Democrática del Congo contra Uganda y que era necesario explicar minuciosamente por qué la Corte no procedió a examinar el fondo de la causa. | UN | وكانت المحكمة تدرك أن هذه المسألة وثيقة الصلة بقضية جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا، وأن عليها أن تشرح بعناية عدم تطرقها إلى حيثيات القضية. |
Con el reciente aumento de las operaciones de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo contra estos grupos armados, preocupa seriamente el hecho de que algunos de esos grupos puedan intentar entrar en Burundi. | UN | وفي ظل ازدياد عمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد هذه المجموعات المسلحة، هناك قلق شديد من احتمال محاولة بعض هذه المجموعات المسلحة الانتقال إلى داخل بوروندي. |
Actividades armadas en el territorio del Congo (la República Democrática del Congo contra Uganda) | UN | 4 - الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا) |
Aunque la Corte examinó minuciosamente todos los fundamentos en que podía basarse su jurisdicción en la causa incoada por la República Democrática del Congo contra Rwanda, no halló ningún elemento que fundamentara su competencia. | UN | 104 - ورغم أن المحكمة قد نظرت بإمعان في جميع الأسس الممكنة للولاية القضائية في القضية التي رفعتها جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا، فإنها لم تجد أي أساس للاختصاص. |
El Presidente Kagame confirmó también que Rwanda está dispuesta a participar en operaciones conjuntas futuras en la República Democrática del Congo contra las FDLR. | UN | وكما أكد الرئيس كاغامي استعداد رواندا للمشاركة في العمليات المشتركة التي تتم مستقبلاً في جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |