"congreso popular" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر الشعبي
        
    • مؤتمر الشعب
        
    • للمؤتمر الشعبي
        
    • لمؤتمر الشعب
        
    El orador concluye que el Congreso Popular espera que el Presidente de Francia le extienda una invitación para examinar el tema de la soberanía del pueblo canaco. UN وينتظر المؤتمر الشعبي دعوة من رئيس جمهورية فرنسا لمناقشة السيادة لشعب الكاناك.
    La Asamblea Nacional de Camboya ya no es un órgano creíble integrado por legisladores elegidos democráticamente, sino un Congreso Popular bajo las órdenes de Samdech Hun Sen y del PPC. UN ولم تعد الجمعية الوطنية لكمبوديا هيئة لها مصداقيتها تتألف من مشرعين منتخبين بصورة ديمقراطية وإنما تمثل باﻷحرى المؤتمر الشعبي الببغاوي لسامديش هون سين وحزب الشعب الكمبودي.
    También se reunió con el Presidente del Comité de Relaciones Exteriores en el Congreso Popular General. UN كما التقت البعثة برئيس لجنة العلاقات الخارجية في المؤتمر الشعبي العام.
    Se trata de otra contribución importante del Congreso Popular Nacional a la Unión Interparlamentaria, desde su entrada en la Unión en 1984. UN وهو إسهام هام آخر يقدمه مؤتمر الشعب الوطني في أعمال الاتحاد البرلماني الدولي منذ انضمامه إليه في عام ١٩٨٤.
    Representante de la Secretaría de Asuntos Sociales del Congreso Popular General UN فائزة يونس الباشا مندوب عن أمانة الشؤون الاجتماعية مؤتمر الشعب العام
    Secretaría Permanente del Congreso Popular Árabe UN اﻷمانة الدائمة للمؤتمر الشعبي العربي
    28. La subsecretaría del Congreso Popular General encargada de los asuntos de la mujer ha participado en la redacción y en la planificación de la legislación. UN 28 - وبالإشارة إلى الفرع المسؤول عن شؤون المرأة التابع لمؤتمر الشعب العام، قالت إنه يشترك في صياغة القوانين والتخطيط.
    10.00 horas Reunión con el Sr. Saad Mujbir, Presidente del Comité de Relaciones Exteriores del Congreso Popular General UN ٠٠/١٠ : اجتماع مع السيد سعد مجبر، رئيس لجنة العلاقات الخارجية في المؤتمر الشعبي العام
    El Gobierno chino ya ha presentado el Tratado al Congreso Popular Nacional para su examen y aprobación. UN وقدمت الحكومة الصينية بالفعل معاهدة الحظر الشامل إلى المؤتمر الشعبي الوطني لاستعراضها والموافقة عليها.
    El décimo período de sesiones del Congreso Popular Nacional también eligió a una Viceprimera Ministra y una Consejera de Estado. UN وجرى أيضا في المؤتمر الشعبي الوطني العاشر انتخاب نائبة لرئيس الوزراء ومستشارة دولة.
    Se celebró 1 reunión con el Partido Nacional de la Umma y otra con el Partido del Congreso Popular, durante las que se hicieron observaciones de carácter técnico sobre el proyecto de ley electoral UN عقد اجتماع مع حزب الأمة الوطني واجتماع مع حزب المؤتمر الشعبي قدمت أثناءه تعليقات فنية عن جوانب مشروع قانون الانتخابات
    La información disponible indica que la víctima era un miembro activo del Congreso Popular de Hassan Turabi y que su detención se produjo en el contexto del ataque del JEM contra Omdurmán. UN وتشير المعلومات المتوافرة إلى أن الضحية كان عضوا نشطا في حزب المؤتمر الشعبي لحسن الترابي وأن اعتقاله جاء في سياق هجوم حركة العدل والمساواة على أم درمان.
    El 24 de septiembre de 1992 se constituyó en Kumo Drehu el primer Congreso Popular, que no tomó en cuenta los rótulos políticos. UN وعقد المؤتمر الشعبي العام اﻷول الذي تخلى عن الشعارات السياسية وتجاوزها في كومو دريهو في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    10. El orador informa además de que el Congreso Popular declaró el 24 de septiembre el día nacional de la soberanía y la independencia canacas. UN ١٠ - وأوضح أن المؤتمر الشعبي أعلن يوم ٢٤ أيلول/سبتمبر عيدا وطنيا لسيادة الكاناك واستقلالهم.
    Con esta proclamación unilateral de la soberanía del pueblo canaco, el Congreso Popular ha organizado al pueblo canaco de modo tradicional en ocho esferas culturales para formar los Congresos Populares de base. UN وفي أعقاب هذا الاعلان مـــن جانب واحـد لسيادة شعب الكاناك، فإن المؤتمر الشعبي ما برح ينظم، بطريقة تقليدية، شعب الكاناك في ثمانية مجالات ثقافية لكي يشكل المؤتمر الشعبي اﻷساسي.
    En Nueva Caledonia, el Congreso Popular y los 32 dignatarios tradicionales, quienes son los verdaderos representantes del pueblo canaco, proclamaron la soberanía de dicho pueblo el 24 de septiembre de 1994. UN وفيما يتعلق بهذه اﻷخيرة فقد أعلن المؤتمر الشعبي و ٣٢ من اﻷعيان التقليديين وهم اﻷمناء الحقيقيون على شعب الكاناك سيادة ذلك الشعب في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Las autoridades chinas no han respondido al pedido de que se transmita la lista a Macao, y no puede garantizar que la lista oficiosa en su poder es la que en su momento se presente al Congreso Popular Nacional de China. UN ولم ترد السلطات الصينية على طلب إبلاغ هذه القائمة إلى ماكاو وهو لا يستطيع أن يضمن أن تكون القائمة غير الرسمية التي في حوزته هي التي ستقدم في نهاية الأمر إلى المؤتمر الشعبي.
    Hassan Abdalla Alturabi, líder del partido de la oposición " Congreso Popular " , fue puesto en libertad el 13 de octubre de 2003. UN كما أفرج عن زعيم حزب المعارضة " المؤتمر الشعبي " حسن عبد الله الترابي في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    El Congreso Popular Nacional decidirá si se adopta el proyecto de ley en 2006. UN وأضافت أن مؤتمر الشعب الوطني سيقرر ما إذا كان سيعتمد مشروع القانون خلال عام 2006.
    Representante de la Secretaría de Asuntos Sociales del Congreso Popular General (Presidenta) UN فائزة يونس الباشا مندوب عن أمانة الشؤون الاجتماعية مؤتمر الشعب العام - رئيساً
    El Comité Popular General de Asuntos Sociales y la subsecretaría del Congreso Popular General encargada de la cultura y la información son los responsables de dar mayor difusión a la Convención y al Protocolo Facultativo, así como a los derechos de la mujer. UN وقالت إن اللجنة الشعبية العامة للشؤون الاجتماعية وفرع أمانة مؤتمر الشعب العام المسؤول عن الثقافة والإعلام مسؤولان عن رفع الوعي بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وبحقوق المرأة.
    La Jamahiriya Árabe Libia ha tenido una ministra de educación, una ministra de información y una secretaria adjunta del Congreso Popular General, y numerosos puestos de embajadoras en el exterior han sido ocupados por mujeres. UN وهكذا كان لدى الجماهيرية العربية الليبية وزيرة للتعليم، ووزيرة للإعلام، وأمينة مساعدة للمؤتمر الشعبي العام، وعدد كبير من السفيرات في الخارج.
    En su primera sesión plenaria, celebrada el 4 de septiembre, la Conferencia eligió Presidenta por aclamación a la Excma. Sra. Chen Muhua, Vicepresidenta del Comité Permanente del Congreso Popular Nacional de la República Popular de China. UN ١٢ - وفي الجلسة العامة اﻷولى المعقودة في ٤ أيلول/سبتمبر، انتخب المؤتمر بالتزكية سعادة السيدة تشين موهوا، نائبة رئيس اللجنة الدائمة لمؤتمر الشعب الوطني لجمهورية الصين الشعبية، رئيسة للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more