"conquistar" - Translation from Spanish to Arabic

    • قهر
        
    • غزو
        
    • لغزو
        
    • لقهر
        
    • أغزو
        
    • احتلال
        
    • الغزو
        
    • إحتلال
        
    • يغزو
        
    • للغزو
        
    • التغلب
        
    • نغزو
        
    • يقهر
        
    • تسد
        
    • تحتل
        
    "conquistar al maligno dominio de la tiranía y los caminos del mundo". Open Subtitles قهر أوامر الشر التي تصدر من الطاغية ومن دنس الدنيا
    Al diseminar ilusiones simplistas y paternalismo pueden conquistar y dominar el mundo islámico. UN وبنشر الأضاليل السطحية والنزعة الأبوية، يمكنهم غزو العالم الإسلامي والسيطرة عليه.
    Los alienígenas tan avanzados quizá se hayan convertido nómadas ansiando conquistar y colonizar todos los planetas que encuentren. Open Subtitles فضائيون متقدمون كهؤلاء ربما يصبحون رحالة يتطلعون لغزو وأستعمار أى كواكب . يمكنهم الوصول إليها
    Sin embargo, todos deben saber que Zimbabwe no cruza sus fronteras para conquistar y someter brutalmente a otras personas a escondidas de la comunidad internacional. UN ومع ذلك فليكن معروفا أن زمبابوي لا تذهب خارج حدودها لقهر أشخاص آخرين ومعاملتهم بوحشية تحت أنظار المجتمع الدولي.
    No quiero gobernar o conquistar a nadie. Me gustaría ayudar a todos, si pudiese. Open Subtitles لا أريد أن أحكم أو أغزو أي أحد أنا أريد أن أساعد أي إنسان إذا كان في استطاعتي
    Tú, que mueves Ios cielos y desciendes por el este, para conquistar el universo, sólo te pido que me otorgues carne y sangre. Open Subtitles يامن تهتز له السماء وتنحدر من الشرق كل ما أطلبه من أجل احتلال هذا الكون هو أن تمنحني اللحم والدم
    Por consiguiente, nuestra decisión debería impulsarnos hacia una alborada de esperanza que nos permita conquistar la pobreza, el hambre, la ignorancia y las enfermedades. UN ولهذا، ينبغي أن يدفع بنا تصميمنا نحو فجر جديد من الأمل في قهر الفقر والجوع والجهل والمرض.
    Sólo el amor puede conquistar el odio. UN إن الحب وحده هو القادر على قهر الكراهية.
    Genghis Khan dijo que conquistar el mundo a caballo es fácil, mientras que desmontar y gobernar es mucho más difícil. UN فقد قال ذات مرة إنّ قهر العالم على صهوة جواد سهل؛ والترجُّل والحكم أصعب بكثير.
    ¿Así que el Diablo quiere conquistar la Tierra... pero tiene que ser antes de la medianoche de Año Nuevo? Open Subtitles إذن أمير الظلام يريد غزو الأرض لكن عليه الانتظار حتى الساعة السابقة لمنتصف ليل رأس السنة؟
    Dijo que teniendo compasión y amor, se puede conquistar el mundo. TED قال أنه إذا كنت تملك الرحمة والحب يمكنك غزو العالم بسهولةٍ.
    A veces la gente inventa cosas porque quieren seguir con vida o alimentar a sus hijos o conquistar el pueblo de al lado. TED أحياناً يخترع الناس أشياءً بسبب أنهم يريدون البقاء أحياءً أو إطعام أطفالهم أو غزو القرية المجاورة.
    Tradicionalmente, el objetivo de las guerras era conquistar territorios, y para ello había que disminuir la capacidad militar del otro bando. UN ففيما مضى كانت الحروب تُخاض لغزو الأراضي والسيطرة عليها وكان هذا يتطلب إضعاف القدرة العسكرية للطرف الآخر.
    Alejandro Magno fue a conquistar el mundo que conocemos; Hipérides se encontró a sí mismo acusado de traición TED ثمّ ذهب اسكندر لغزو بقيّة العالم، وجد هايبريديس نفسه محاكما بتهمة الخيانة.
    Él no podía continuar viviendo sin al menos haber intentado conquistar esas torres porque él sentía que esas torres le pertenecían. Open Subtitles لم يستطع تحمّل العيش .. بدون المحاولة على الأقل لقهر تلك الأبراج .. لأنه شعر بأن تلك الأبراج تنتمي اليه
    Voy a ser famosa en Asia y luego en Alemania, y después de eso, voy a conquistar Nueva York. Open Subtitles ، سوف أُصبح مشهورة فى آسيا ثم ألمانيا . وثم بعد ذلك سوف أغزو نيويورك
    Se puede conquistar la tierra, pero no la ciencia. UN ويمكن احتلال الأرض، ولكن لا يمكن احتلال العلم.
    Los nazis no tenían intenciones de conquistar ni de esclavizar, sino más bien de aniquilar a toda una nación. UN ولم تكن نية النازيين الغزو أو الاستعباد، بل كانت إبادة أمة بأكملها.
    ¡Hubo un tiempo, en que cuatro Daleks podían conquistar al mundo! Open Subtitles كان يمكن إحتلال العالم من قبل أربعة من الداليك
    Me pregunto como un hombre huraño ha podido conquistar a una mujer bonita. Open Subtitles أتسائل كيف لرجل حاد المزاج أن يغزو قلب إمرأة جميلة ؟
    "Y cuando Alejandro observó la extensión de sus dominios se echó a llorar, pues no quedaba nada más por conquistar". Open Subtitles وعندما رأى ألكساندر مجالِه بَكى, لأنه لم تعد هناك عوالمَ أكثرَ للغزو
    Confiamos en la capacidad de todo el pueblo de Côte d ' Ivoire para dar solución a los pocos obstáculos que aún quedan por superar y para vencer el reto de conquistar la paz y el desarrollo duraderos. UN وإننا نثق بقدرة شعب كوت ديفوار على التغلب على العقبات القليلة المتبقية ومواجهة تحدي تحقيق السلام والتنمية الدائمة.
    Somos tan adaptables en nuestra evolución como especies una adaptabilidad que nos ha permitido realmente en cierta forma, conquistar la naturaleza y conquistar el mundo. Open Subtitles إننا ككائن حي قادرون على التكيف بدرجة كبيرة تكيف يجعلنا نغزو الطبيعة والعالم إلى حدّ ما
    Y, además, incluso el mejor guerreo necesita un ejército para conquistar un imperio. Open Subtitles وكذلك، حتى المحارب الأبرع يحتاج جيشاً لكي يقهر إمبراطورية
    Como antes, la táctica del águila es dividir y conquistar, acosando y fragmentando la parvada separando a los débiles. Open Subtitles كما كان من قبل ، تكتيك النسر هو فرق تسد, مضايقة و تفتيت و السرب والتفرد بالضعفاء.
    Los derechos socio-económicos forman parte importante de los derechos humanos, siendo los relacionados con las actividades creativas y la vida material de las personas para conquistar la naturaleza. UN تحتل هذه الحقوق مكانة هامة في حقوق الإنسان، بكونها حقوقا تتعلق بنشاطات الناس الإبداعية من أجل غزو الطبيعة، وحياتهم المادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more