"conseguir una" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحصول على
        
    • تحقيق قدر
        
    • هو التوصل إلى
        
    • في الحصول
        
    • أجل إحلال
        
    • أن نحصل على
        
    • أن أحصل
        
    • من الحصول
        
    • على الحصول
        
    • ينالوا مِنها
        
    • للحصول على مذكرة
        
    • للحصول على واحدة
        
    • أحصل على واحدة
        
    Sin recursos es imposible conseguir una vivienda decente o pagar las cuentas. UN وبدون موارد، يستحيل الحصول على مسكن لائق أو سداد الفواتير.
    Éstos han considerado muchos de esos planes válidos sólo como un paso para conseguir una mayor financiación internacional, de la que sólo se ha materializado una pequeña cantidad. UN ولم تر البلدان جدوى في الكثير من هذه الخطط في ما عدا أنها خطوة نحو الحصول على المزيد من التمويل الدولي، الذي قلما تحقق.
    A propósito, uno de los dos debe conseguir una mesa de billar. Open Subtitles من جانب الطريق، ينبغي للمرء منا الحصول على بركة الجدول.
    Se consideró que era necesaria una mayor cooperación e intercambio de información en esta esfera a fin de conseguir una mayor uniformidad y cohesión. UN وارتئي أن الضرورة تستدعي المزيد من التعاون وتبادل المعلومات في هذا الميدان من أجل تحقيق قدر أكبر من الاتساق والترابط.
    No podemos conseguir una orden judicial para llevar a Trask a un centro médico de la NTAC hasta mañana. Open Subtitles لن يمكننا الحصول على أمر من المحكمة لإحضار تراسك لمستشفى الـ إن تاك إلا غدا صباحا
    Antes teníamos problemas hasta para conseguir una motocicleta, ahora hasta tenemos un submarino... Open Subtitles في السابق كنا نعاني في الحصول على دراجة والآن لدينا غواصة
    He estado triangulando uno de los teléfonos que Strickles estubo llamando, intentando conseguir una dirección. Open Subtitles لقد تتبعت احدى هواتف ستركلر التي كان يدعو الى محاولة الحصول على مكان
    Lo que tengo que hacer es llamar al juez Chivero y conseguir una orden Open Subtitles ما يجب علي عمله هو الاتصال بالقاضي شيفرو و الحصول على مذكره
    Cuando escanee esta fotografía, deberíamos ser capaces de conseguir una identificación completa. Open Subtitles عند مسح الصورة يجدر بنا عندها الحصول على الهوية كاملة
    Sí, pero no podemos conseguir una orden para una expedición de pesca. Open Subtitles أجل، ولكن لا أستطيع الحصول على أمر قضائي لرحلة صيد
    Vale, iré a verle, a ver si puedo conseguir una muestra de ADN. Open Subtitles حسنا، سأصل اليه ارى لو استطعت الحصول على عينة حمض نووى
    ¿Puedo conseguir una copia impresa de la versión online del periódico de hoy? Open Subtitles أيمكننى الحصول على نسخة مادية من الاصدار الالكترونى لصحيفة اليوم ؟
    Columnas de señalización han bajado por la guerra. Es difícil conseguir una red. Open Subtitles جميع أبراج الإشارة انهارت بسبب الحرب مِن الصعب الحصول على شبكة
    Si puedo solucionarlo, quizá sea capaz de conseguir una mejor, como una... una instantánea de lo que ocurrió allí. Open Subtitles إذا استطعت إصلاحها، ربما يمكنني الحصول على.. مثل.. لمحة سريعة عن ما جرى هناك في الأسفل.
    Tienes que conseguir una de estas cangureras. Es lo mejor que tengo. Open Subtitles عليكِ الحصول على أحد الصداري أنه أفضل شيء حصلت عليه
    conseguir una mayor simetría en la liberalización sigue siendo el principal problema que afronta la comunidad mundial. UN ولا يزال هدف تحقيق قدر أكبر من التناسق في التحرير يمثل تحديا رئيسيا يواجه المجتمع العالمي.
    Las exigencias de África de reformar el Consejo son legítimas, ya que demuestran la necesidad urgente de conseguir una democratización mayor y un mayor equilibrio en la representación. UN ومطالبات أفريقيا بإصلاح المجلس طلبات مشروعة لأنها توضح الحاجة الملحة إلى تحقيق قدر أكبر من الديمقراطية وتوازن التمثيل.
    Uno de los objetivos de este programa es conseguir una reducción permanente de la morbilidad perinatal y de las tasas de morbilidad y mortalidad infantil y materna y promover el principio de que una buena salud reproductiva es básica para el nacimiento de hijos deseados. Medio vital UN وأحد أهداف هذا البرنامج هو التوصل إلى تخفيض دائم في حالات الإصابة بأمراض في فترة ما حول الولادة، وإصابة الرضع والأمهات بالأمراض وكذلك الحد من معدلات الوفيات، بالاستناد إلى مبدأ كون الصحة الإنجابية السليمة هي الأساس لولادة أطفال مرغوب فيهم.
    En este sentido, la política social española ha invertido recursos materiales y humanos para garantizar la igualdad, que no es sólo un objetivo, sino una condición de necesidad para conseguir una sociedad más democrática y más justa. UN وتحقيقا لذلك فإن السياسات الاجتماعية في إسبانيا تهدف إلى الاستثمار في الموارد المالية والبشرية لضمان المساواة، حيث إن المساواة هي هدف ينبغي تحقيقه من أجل إحلال مجتمع أكثر ديمقراطية وأكثر إنصافاً.
    ¡Podemos conseguir una orden judicial, volver y arrestar a todos! Open Subtitles الأن يمكننا أن نحصل على تصريح ونعود بالمباحث الفيدرالية نأخذ اى شئ نريده.
    Chicos, lo que intento decir es que he estado trabajando tan duro, que no he podido conseguir una cita. Open Subtitles ذلك ما أحاول قوله كنت أعمل بجد كبير لم أعد قادراً على أن أحصل على موعد
    Hasta el punto de que en muchas partes es más fácil conseguir una pistola, una ametralladora o un lanzacohetes que un kilo de harina o una droga contra la neumonía, la malaria o la disentería. UN ولقد بلغت الحالة حدا أصبح معه الحصول على مسدس، أو رشاشة، أو قاذفة صواريخ أسهل من الحصول على كيلوغرام من الطحين أو دواء لمعالجة ذات الرئة أو الملاريا أو الزحار.
    En particular los seminarios industriales de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima, mediante la utilización de su red y sus capacidades regionales, contribuyeron a conseguir una amplia gama de aportaciones del sector privado en estas regiones. UN وبوجه خاص، ساعدت هاتان الحلقتان الدراسيتان، بفضل الشبكة الإقليمية للمبادرة المتعلقة لتكنولوجيا المناخ وما تتمتع به من قدرات، على الحصول على طائفة واسعة من المدخلات من القطاع الخاص في هاتين المنطقتين.
    Y no se detendrán hasta conseguir una. Open Subtitles ولن يتوقفوا حتى ينالوا مِنها.
    Eso debería alcanzar para conseguir una orden para registrar la granja. Open Subtitles لابدّ أن يكون كافياً للحصول على مذكرة للبحث في المزرعة
    Si nos contratan, podríamos usar nuestro descuento de empleados para conseguir una batidora de las buenas. Open Subtitles ‎اذا تحصلنا على الوظيفة ، يمكننا ‎استخدام خصم الموظفين الخاص بنا ‎للحصول على واحدة من خلاطات ‎الكعك الجيدة
    Sí. Voy a conseguir una. Seguro. Open Subtitles أجل سوف أحصل على واحدة بالتأكيد بالتأكيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more