"consejo nacional de asuntos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس الوطني لشؤون
        
    • للمجلس الوطني لشؤون
        
    El Consejo Nacional de Asuntos de la Mujer, en colaboración con el Ministerio de Trabajo y Bienestar Social, está preparando un mecanismo para garantizar su aplicación. UN ويقوم المجلس الوطني لشؤون المرأة، بالتعاون مع وزارة العمل والرفاه الاجتماعي، بالعمل في إنشاء آلية لإنفاذه.
    En 2002 Jordania instituyó un Consejo Nacional de Asuntos de la familia para abordar las cuestiones familiares, incluidas las relativas a las niñas. UN وفي الأردن، تم تأسيس المجلس الوطني لشؤون الأسرة في عام 2002 لمعالجة قضايا الأسرة، بما فيها ما يتعلق بالطفلة.
    La familia jordana: hechos y cifras 2009. Publicaciones del Consejo Nacional de Asuntos de la Familia. UN الأسرة الأردنية واقع وأرقام 2009، منشورات المجلس الوطني لشؤون الأسرة.
    La violencia familiar en Jordania. Datos, tendencias, realidades. Publicaciones del Consejo Nacional de Asuntos de la Familia y Organización Mundial de la Salud, 2008. UN العنف الأسري في الأردن المعرفة، الاتجاهات، والواقع، منشورات المجلس الوطني لشؤون الأسرة ومنظمة الصحة العالمية 2008.
    También observa con satisfacción el establecimiento de un comité técnico del Consejo Nacional de Asuntos de la Familia encargado de supervisar y evaluar la aplicación del Plan. UN وتلاحظ أيضاً مع الارتياح إنشاء لجنة فنية تابعة للمجلس الوطني لشؤون الأسرة عُهِد إليها بمهمة رصد وتقييم تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Ley Nº 27/2001, del Consejo Nacional de Asuntos de la Familia; UN قانون المجلس الوطني لشؤون الأسرة رقم 27 لسنة 2001
    Por decreto real se había creado el Consejo Nacional de Asuntos de la Familia, que coordinaba la labor de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de Jordania dedicadas a los asuntos de la familia. UN وقد صدر مرسوم ملكي بإنشاء المجلس الوطني لشؤون الأسرة، الذي يتولى الآن مهمة تنسيق أعمال الحكومة الأردنية وجهود المنظمات غير الحكومية في مجال رعاية شؤون الأسرة.
    26. Desde la creación del Consejo Nacional de Asuntos de la Familia en 2001, la Dependencia de Asistencia a la Infancia ha llevado a cabo una serie de actividades dignas de mención. UN 26- تتمثل إنجازات وحدة الطفولة منذ إنشاء المجلس الوطني لشؤون الأسرة في عام 2001 بما يلي:
    Plan de Acción de Jordania para el desarrollo del niño en la primera infancia, 2003-2007. Equipo Nacional sobre el Desarrollo en la Primera Infancia y Consejo Nacional de Asuntos de la Familia UN خطة العمل الأردنية لتنمية الطفولة المبكرة 2003-2007، الفريق الوطني لتنمية الطفولة المبكرة/المجلس الوطني لشؤون الأسرة.
    Equipo Nacional sobre el Desarrollo en la Primera Infancia y Consejo Nacional de Asuntos de la Familia, Ammán, agosto de 2000 UN استراتيجية تنمية الطفولة المبكرة، آب/أغسطس 2000، الفريق الوطني لتنمية الطفولة المبكرة/المجلس الوطني لشؤون الأسرة، عمان.
    El Comité recomienda también que el Consejo Nacional de Asuntos de la Familia informe periódicamente sobre la vigilancia y evaluación de la aplicación de la Convención y que esos informes reciban amplia difusión en todos los planos de la sociedad. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن يقدم المجلس الوطني لشؤون الأسرة تقارير منتظمة عن رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية، وأن تُنشر هذه التقارير على نطاق واسع في صفوف جميع فئات المجتمع.
    El Comité invita al Estado Parte a que, en su siguiente informe periódico, le presente información sobre las actividades de vigilancia y evaluación que realice el Consejo Nacional de Asuntos de la Familia. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل إلى اللجنة معلومات عن أنشطة الرصد والتقييم التي يضطلع بها المجلس الوطني لشؤون الأسرة.
    8. Sírvanse facilitar información actualizada sobre las actividades del Consejo Nacional de Asuntos de la Familia y de su Dependencia de Asistencia a la Infancia. UN 8- يرجى تقديم معلومات مستكملة عن أنشطة المجلس الوطني لشؤون الأسرة ووحدة الطفولة التابعة له.
    El Comité recomienda también que el Consejo Nacional de Asuntos de la Familia informe periódicamente sobre la vigilancia y evaluación de la aplicación de la Convención y que esos informes reciban amplia difusión en todos los niveles de la sociedad. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن يقدم المجلس الوطني لشؤون الأسرة تقارير منتظمة عن رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية، وأن تُنشر هذه التقارير على نطاق واسع في صفوف جميع فئات المجتمع.
    El Comité invita al Estado Parte a que en su próximo informe periódico le presente información sobre las actividades de vigilancia y evaluación que realice el Consejo Nacional de Asuntos de la Familia. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم إلى اللجنة معلومات عن أنشطة الرصد والتقييم التي يضطلع بها المجلس الوطني لشؤون الأسرة.
    112. El Gobierno ha creado el Consejo Nacional de Asuntos de la Familia en virtud de la Ley Nº 27/2001. UN 112- أنشأت الحكومة " المجلس الوطني لشؤون الأسرة " بموجب القانون رقم 27 لسنة 2001.
    Los niños en Jordania. Análisis de su situación entre 2006 y 2007. Publicaciones del Consejo Nacional de Asuntos de la Familia y UNICEF. UN الأطفال في الأردن تحليل الوضع 2006/2007 منشورات المجلس الوطني لشؤون الأسرة وUNICEF.
    206. El Ministerio de Trabajo firmó el 8 de abril de 2009 un memorando de entendimiento con el Consejo Nacional de Asuntos de la Familia. UN 206- وقد قامت وزارة العمل بتوقيع مذكرة تفاهم مع المجلس الوطني لشؤون الأسرة بتاريخ 8 نيسان/أبريل 2009.
    16. El Consejo Nacional de Asuntos de la Familia se estableció en virtud de la Ley Nº 27/2010, bajo la presidencia de S.M. la Reina Rania al-Abdallah. UN 16- تأسس المجلس الوطني لشؤون الأسرة بموجب قانون رقم 27 لعام 2001 برئاسة جلالة الملكة رانيا العبدالله المعظمة.
    También observa con satisfacción el establecimiento de un Comité Técnico del Consejo Nacional de Asuntos de la Familia, encargado de supervisar y evaluar la aplicación del Plan. UN وتلاحظ أيضاً مع الارتياح إنشاء لجنة فنية تابعة للمجلس الوطني لشؤون الأسرة عُهِد إليها بمهمة رصد وتقييم تنفيذ خطة العمل الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more