El Consejo Nacional de Asuntos de la Mujer, en colaboración con el Ministerio de Trabajo y Bienestar Social, está preparando un mecanismo para garantizar su aplicación. | UN | ويقوم المجلس الوطني لشؤون المرأة، بالتعاون مع وزارة العمل والرفاه الاجتماعي، بالعمل في إنشاء آلية لإنفاذه. |
En 2002 Jordania instituyó un Consejo Nacional de Asuntos de la familia para abordar las cuestiones familiares, incluidas las relativas a las niñas. | UN | وفي الأردن، تم تأسيس المجلس الوطني لشؤون الأسرة في عام 2002 لمعالجة قضايا الأسرة، بما فيها ما يتعلق بالطفلة. |
La familia jordana: hechos y cifras 2009. Publicaciones del Consejo Nacional de Asuntos de la Familia. | UN | الأسرة الأردنية واقع وأرقام 2009، منشورات المجلس الوطني لشؤون الأسرة. |
La violencia familiar en Jordania. Datos, tendencias, realidades. Publicaciones del Consejo Nacional de Asuntos de la Familia y Organización Mundial de la Salud, 2008. | UN | العنف الأسري في الأردن المعرفة، الاتجاهات، والواقع، منشورات المجلس الوطني لشؤون الأسرة ومنظمة الصحة العالمية 2008. |
También observa con satisfacción el establecimiento de un comité técnico del Consejo Nacional de Asuntos de la Familia encargado de supervisar y evaluar la aplicación del Plan. | UN | وتلاحظ أيضاً مع الارتياح إنشاء لجنة فنية تابعة للمجلس الوطني لشؤون الأسرة عُهِد إليها بمهمة رصد وتقييم تنفيذ خطة العمل الوطنية. |
Ley Nº 27/2001, del Consejo Nacional de Asuntos de la Familia; | UN | قانون المجلس الوطني لشؤون الأسرة رقم 27 لسنة 2001 |
Por decreto real se había creado el Consejo Nacional de Asuntos de la Familia, que coordinaba la labor de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de Jordania dedicadas a los asuntos de la familia. | UN | وقد صدر مرسوم ملكي بإنشاء المجلس الوطني لشؤون الأسرة، الذي يتولى الآن مهمة تنسيق أعمال الحكومة الأردنية وجهود المنظمات غير الحكومية في مجال رعاية شؤون الأسرة. |
26. Desde la creación del Consejo Nacional de Asuntos de la Familia en 2001, la Dependencia de Asistencia a la Infancia ha llevado a cabo una serie de actividades dignas de mención. | UN | 26- تتمثل إنجازات وحدة الطفولة منذ إنشاء المجلس الوطني لشؤون الأسرة في عام 2001 بما يلي: |
Plan de Acción de Jordania para el desarrollo del niño en la primera infancia, 2003-2007. Equipo Nacional sobre el Desarrollo en la Primera Infancia y Consejo Nacional de Asuntos de la Familia | UN | خطة العمل الأردنية لتنمية الطفولة المبكرة 2003-2007، الفريق الوطني لتنمية الطفولة المبكرة/المجلس الوطني لشؤون الأسرة. |
Equipo Nacional sobre el Desarrollo en la Primera Infancia y Consejo Nacional de Asuntos de la Familia, Ammán, agosto de 2000 | UN | استراتيجية تنمية الطفولة المبكرة، آب/أغسطس 2000، الفريق الوطني لتنمية الطفولة المبكرة/المجلس الوطني لشؤون الأسرة، عمان. |
El Comité recomienda también que el Consejo Nacional de Asuntos de la Familia informe periódicamente sobre la vigilancia y evaluación de la aplicación de la Convención y que esos informes reciban amplia difusión en todos los planos de la sociedad. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن يقدم المجلس الوطني لشؤون الأسرة تقارير منتظمة عن رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية، وأن تُنشر هذه التقارير على نطاق واسع في صفوف جميع فئات المجتمع. |
El Comité invita al Estado Parte a que, en su siguiente informe periódico, le presente información sobre las actividades de vigilancia y evaluación que realice el Consejo Nacional de Asuntos de la Familia. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل إلى اللجنة معلومات عن أنشطة الرصد والتقييم التي يضطلع بها المجلس الوطني لشؤون الأسرة. |
8. Sírvanse facilitar información actualizada sobre las actividades del Consejo Nacional de Asuntos de la Familia y de su Dependencia de Asistencia a la Infancia. | UN | 8- يرجى تقديم معلومات مستكملة عن أنشطة المجلس الوطني لشؤون الأسرة ووحدة الطفولة التابعة له. |
El Comité recomienda también que el Consejo Nacional de Asuntos de la Familia informe periódicamente sobre la vigilancia y evaluación de la aplicación de la Convención y que esos informes reciban amplia difusión en todos los niveles de la sociedad. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن يقدم المجلس الوطني لشؤون الأسرة تقارير منتظمة عن رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية، وأن تُنشر هذه التقارير على نطاق واسع في صفوف جميع فئات المجتمع. |
El Comité invita al Estado Parte a que en su próximo informe periódico le presente información sobre las actividades de vigilancia y evaluación que realice el Consejo Nacional de Asuntos de la Familia. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم إلى اللجنة معلومات عن أنشطة الرصد والتقييم التي يضطلع بها المجلس الوطني لشؤون الأسرة. |
112. El Gobierno ha creado el Consejo Nacional de Asuntos de la Familia en virtud de la Ley Nº 27/2001. | UN | 112- أنشأت الحكومة " المجلس الوطني لشؤون الأسرة " بموجب القانون رقم 27 لسنة 2001. |
Los niños en Jordania. Análisis de su situación entre 2006 y 2007. Publicaciones del Consejo Nacional de Asuntos de la Familia y UNICEF. | UN | الأطفال في الأردن تحليل الوضع 2006/2007 منشورات المجلس الوطني لشؤون الأسرة وUNICEF. |
206. El Ministerio de Trabajo firmó el 8 de abril de 2009 un memorando de entendimiento con el Consejo Nacional de Asuntos de la Familia. | UN | 206- وقد قامت وزارة العمل بتوقيع مذكرة تفاهم مع المجلس الوطني لشؤون الأسرة بتاريخ 8 نيسان/أبريل 2009. |
16. El Consejo Nacional de Asuntos de la Familia se estableció en virtud de la Ley Nº 27/2010, bajo la presidencia de S.M. la Reina Rania al-Abdallah. | UN | 16- تأسس المجلس الوطني لشؤون الأسرة بموجب قانون رقم 27 لعام 2001 برئاسة جلالة الملكة رانيا العبدالله المعظمة. |
También observa con satisfacción el establecimiento de un Comité Técnico del Consejo Nacional de Asuntos de la Familia, encargado de supervisar y evaluar la aplicación del Plan. | UN | وتلاحظ أيضاً مع الارتياح إنشاء لجنة فنية تابعة للمجلس الوطني لشؤون الأسرة عُهِد إليها بمهمة رصد وتقييم تنفيذ خطة العمل الوطنية. |