"considera que el comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعتبر أن اللجنة
        
    • ترى أن اللجنة
        
    • تعتبر أن اللجنة
        
    • يرى أن اللجنة
        
    • يرى أن لجنة
        
    • يفهم أن اللجنة
        
    • يعتبر اللجنة
        
    • يرى أن على اللجنة
        
    considera que el Comité aprueba las disposiciones adoptadas y desea conmemorar la Semana de la Solidaridad durante el seminario. UN وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة توافق على الترتيبات وأنها تريد الاحتفال بأسبوع التضامن أثناء الحلقة الدراسية.
    considera que el Comité desea acceder a esa petición. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود إجابة هذا الطلب.
    considera que el Comité desea elegir a esos candidatos por aclamación. UN وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب هؤلاء المرشحين بالتزكية.
    58. La PRESIDENTA dice que considera que el Comité desea aprobar el nuevo párrafo 12 propuesto por el Sr. Bhagwati, debiéndose volver a numerar los párrafos siguientes del modo correspondiente. UN ٨٥- الرئيسة قالت إنها ترى أن اللجنة تود اعتماد الفقرة الجديدة ٢١ التي اقترحها السيد باغواتي على أن يتم تعديل ترقيم الفقرات التالية بناء عليه.
    considera que el Comité está dispuesto a aprobar el proyecto de resolución. UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة على استعداد لاعتماد مشروع التقرير.
    Además, su delegación, ciertamente, considera que el Comité es un foro adecuado para debatir la cuestión. UN علاوة على ذلك، قال إن وفد بلده يرى أن اللجنة هي بالفعل المنتدى الملائم لمناقشة هذه المسألة.
    El orador dice que considera que el Comité desea aprobar la composición y las fechas de la misión especial. UN فهو يعتبر أن اللجنة ترغب فى اعتماد تشكيل ومواعيد البعثة الخاصة.
    considera que el Comité desea que así se haga. UN وهو يعتبر أن اللجنة ترغب فى التصرف وفق ذلك.
    considera que el Comité desea aprobar ese proceso y autorizar a la Secretaría a adoptar las disposiciones necesarias para los viajes de los miembros de la delegación oficial. UN وهو يعتبر أن اللجنة ترغب فى إقرار تلك العملية وتأذن للأمانة العامة باتخاذ الترتيبات اللازمة لسفر أعضاء الوفد الرسمى.
    Por lo tanto, considera que el Comité desea aprobar las solicitudes. UN وعليه فإنه يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الطلبات.
    El Presidente dice que considera que el Comité desea aplazar la acción con respecto al proyecto de resolución A/AC.109/2006/L.4. UN 28 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/AC.109/2006/L.4.
    El Presidente considera que el Comité desea tomar nota del informe. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالتقرير.
    considera que el Comité desea acceder a esas peticiones. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على هذا الطلب.
    Por lo tanto, considera que el Comité desea aprobar las solicitudes. UN وأضاف أنه لهذا يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على الطلبات.
    considera que el Comité de Organización desea tomar nota del documento. UN وهو يعتبر أن اللجنة التنظيمية ترغب في أن تحيط علماً بالمذكرة.
    2. considera que el Comité puede hacer una aportación valiosa y positiva a los esfuerzos internacionales encaminados a promover la aplicación efectiva de la Declaración de Principios y a movilizar el apoyo y la asistencia internacionales al pueblo palestino durante el período de transición; UN ٢ - ترى أن اللجنة يمكن أن تقدم مساهمة قيمة وإيجابية في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ وفي تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين إلى الشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية؛
    La Presidenta señala a la atención el documento CEDAW/C/2007/I/1 y Corr.1 y considera que el Comité desea aprobar al programa provisional y la organización de los trabajos propuestos, sujetos a los ajustes que sean necesarios. UN 28 - الرئيسة: لفتت النظر إلى الوثيقة CEDAW/C/2007/1/1 والتصويب 1، فقالت إنها ترى أن اللجنة راغبة في اعتماد جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال المقترحين، رهنا بإدخال أية تعديلات ضرورية.
    64. La PRESIDENTA dice que considera que el Comité desea aprobar la adición al nuevo párrafo 15 propuesta por la Sra. Evatt. UN ٤٦- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود اعتماد النص الذي اقترحت السيدة إيفات اضافته إلى الفقرة ٥١ الجديدة.
    Recuerda que a partir de 1983 la Asamblea General ha venido aplazando su examen, y considera que el Comité, cuyo mandato fue otorgado por la Asamblea, debe aplazarlo igualmente. UN وذكﱠر بأن الجمعية العامة لم تنفك منذ ١٩٨٣ ترجئ النظر في هذه المسألة. وإنه يرى أن اللجنة التي تستمد ولايتها من الجمعية العامة ينبغي لها كذلك إرجاء النظر فيها.
    Su delegación desea saber si el Relator Especial considera que el Comité de Derechos Humanos de Myanmar es independiente y de qué modo se lo puede fortalecer. UN وأضاف أن وفده يود أن يعرف ما إذا كان المقرر الخاص يرى أن لجنة حقوق الإنسان في ميانمار مستقلة وكيف يمكن تعزيزها.
    considera que el Comité desea elegir a esos candidatos por aclamación. UN وأضاف إنه يفهم أن اللجنة ترغب في انتخاب هذين المرشحين بالتزكية.
    Al no haber objeciones, el Presidente considera que el Comité desea aprobar el proyecto de resolución sin someterlo a votación. UN وبالنظر إلى عدم وجود أي اعتراض، فإنه يعتبر اللجنة راغبة في السير في عملها على هذا النحو.
    21. El Sr. Hazan considera que el Comité deberá imperativamente debatir la cuestión de la ratificación universal de la Convención. UN 21- السيد هازان يرى أن على اللجنة أن تناقش مسألة التصديق العالمي على الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more